Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

दशवर्षसहस्राणि द्विगुणानि बृहस्पते विष्णुना योधितो युद्धे तेनापि न च सूदितः

daśavarṣasahasrāṇi dviguṇāni bṛhaspate viṣṇunā yodhito yuddhe tenāpi na ca sūditaḥ

โอ้พฤหัสบดี ตลอดสองหมื่นปี พระวิษณุได้รบกับเขาในสนามรบ แต่แม้โดยพระวิษณุเองเขาก็มิได้ถูกสังหาร

दशवर्षसहस्राणिten-thousand years
दशवर्षसहस्राणि:
द्विगुणानिdoubled, twice as many
द्विगुणानि:
बृहस्पतेO Brihaspati (preceptor of the gods)
बृहस्पते:
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
योधितःfought, engaged in combat
योधितः:
युद्धेin battle
युद्धे:
तेनापिeven by him
तेनापि:
not
:
and
:
सूदितःkilled, destroyed
सूदितः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana narrative to the sages; addressing/quoting with reference to Brihaspati as a figure in the episode)

V
Vishnu
B
Brihaspati

FAQs

It underscores that even the highest divine powers cannot overcome the Supreme principle (Pati); Linga worship centers on that transcendent Lord who is beyond ordinary victory and defeat.

By showing an unsurpassed, unkillable sovereignty, it points to Shiva-tattva as the supreme Pati—beyond the reach of limited agency and time-bound conflict, the ultimate ground of all divine functions.

Indirectly, it supports Pāśupata orientation: the yogin (pashu) turns from reliance on worldly or even celestial power toward surrender, mantra, and steadfast devotion to the Pati revealed through the Linga.