Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

तदामरपतिः श्रीमान् संनिपत्यामरप्रभुः उवाचाङ्गिरसं देवो देवानामपि संनिधौ

tadāmarapatiḥ śrīmān saṃnipatyāmaraprabhuḥ uvācāṅgirasaṃ devo devānāmapi saṃnidhau

ครั้นนั้นอินทราผู้เป็นอมรปติอันรุ่งเรือง เจ้าแห่งเทวะ ได้ประชุมสภา แล้วตรัสกับฤๅษีอังคิรสต่อหน้าหมู่เทวะทั้งหลาย.

tadāthen
tadā:
amara-patiḥlord of the immortals (Indra)
amara-patiḥ:
śrīmānillustrious, blessed
śrīmān:
saṃnipatyahaving assembled/convened
saṃnipatya:
amara-prabhuḥruler of the Devas
amara-prabhuḥ:
uvācaspoke
uvāca:
aṅgirasaṃto Aṅgiras
aṅgirasaṃ:
devaḥthe god (Indra)
devaḥ:
devānām apiof the gods also/indeed
devānām api:
saṃnidhauin the presence
saṃnidhau:

Indra (Amarapati)

I
Indra
A
Angiras
D
Devas

FAQs

It frames a formal Deva-assembly where authoritative instruction is sought—typical of the Linga Purana’s setup for revealing dharma and Shiva-oriented resolutions that later culminate in Linga-centered worship and guidance.

Indirectly: it shows even the Deva-lords act within a higher order and seek wisdom from ṛṣis—aligning with Shaiva Siddhanta’s view that Pati (the Supreme Lord, Shiva) is the ultimate governor beyond the Devas, who are not final authorities.

No specific rite is stated in this verse; it functions as a narrative preface to counsel. In the Linga Purana’s Shaiva arc, such assemblies commonly precede instructions connected to Shiva-puja or Pashupata-aligned discipline.