Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

प्रदीपितमहाशालं दृष्ट्वा यज्ञो ऽपि दुद्रुवे तं तदा मृगरूपेण धावन्तं गगनं प्रति

pradīpitamahāśālaṃ dṛṣṭvā yajño 'pi dudruve taṃ tadā mṛgarūpeṇa dhāvantaṃ gaganaṃ prati

เมื่อเห็นมหาศาลานั้นลุกโพลงสว่างไสว แม้ยัชญะก็หนีด้วยความหวาดกลัว แล้วเขาแปลงเป็นกวาง วิ่งพุ่งขึ้นไปสู่ท้องฟ้า

प्रदीपित (pradīpita)blazing, kindled
प्रदीपित (pradīpita):
महा-शालम् (mahā-śālam)great hall / vast pavilion
महा-शालम् (mahā-śālam):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
यज्ञः (yajñaḥ)Yajña (the personified sacrifice / sacrificial rite)
यज्ञः (yajñaḥ):
अपि (api)even
अपि (api):
दुद्रुवे (dudruve)fled, ran away
दुद्रुवे (dudruve):
तम् (tam)him
तम् (tam):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
मृग-रूपेण (mṛga-rūpeṇa)in the form of a deer
मृग-रूपेण (mṛga-rūpeṇa):
धावन्तम् (dhāvantam)running, speeding
धावन्तम् (dhāvantam):
गगनम् (gaganam)the sky
गगनम् (gaganam):
प्रति (prati)toward
प्रति (prati):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Y
Yajña
R
Rudra (Shiva)

FAQs

It shows that mere ritual power (yajña) cannot stand independently before the blazing presence of Shiva; Linga-worship signifies surrender of the rite and its fruits to Pati, making sacrifice spiritually complete.

Shiva-tattva appears as overwhelming, luminous sovereignty that causes even the personified sacrifice to tremble—indicating Pati as transcendent authority over all karmic rites and their limited outcomes.

The takeaway aligns with Pashupata discipline: turning from external performance to inner surrender—recognizing that without devotion to Pati, karmic ritual (yajña) remains bound by pasha and can ‘flee’ from true realization.