Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

भद्रो नाम गणस्तेन प्रेषितः परमेष्ठिना विप्रयोगेन देव्या वै दुःसहेनैव सुव्रताः

bhadro nāma gaṇastena preṣitaḥ parameṣṭhinā viprayogena devyā vai duḥsahenaiva suvratāḥ

ต่อมา ปรเมษฐิน (พรหมา) ได้ส่งคณะคณะหนึ่งชื่อ ‘ภัทระ’ ไป โอ้ผู้ทรงวัตรมั่นคง การพรากจากของพระเทวีช่างสุดทน จึงก่อให้เกิดภารกิจเร่งด่วนนี้

भद्रःBhadra
भद्रः:
नामby name
नाम:
गणःa gaṇa (attendant of Śiva)
गणः:
तेनby him/thereupon
तेन:
प्रेषितःwas sent
प्रेषितः:
परमेष्ठिनाby Parameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठिना:
विप्रयोगेनdue to separation
विप्रयोगेन:
देव्याof the Goddess (Devī/Śakti)
देव्या:
वैindeed
वै:
दुःसहेनunbearable
दुःसहेन:
एवcertainly/only
एव:
सुव्रताःO those of good vows (steadfast sages)
सुव्रताः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Brahma
D
Devi
S
Shiva
B
Bhadra

FAQs

It frames the cosmic urgency behind Shaiva sacred action: when Śakti’s separation becomes unbearable, divine agents (gaṇas) are mobilized—implying that restoring harmony through devotion and worship of Pati (Śiva) is central to the Purāṇic vision that supports Liṅga-upāsanā.

Indirectly, it shows Śiva-tattva as the sovereign center around which cosmic order operates: even Brahmā (Parameṣṭhin) sends a gaṇa, indicating that Śiva’s sphere of power includes organized divine forces that act to resolve disturbances tied to Śakti and cosmic balance.

No specific rite is named, but the theme supports Pāśupata orientation: when viprayoga (separation) intensifies bondage (pāśa) as suffering, the remedy is turning toward Pati through disciplined devotion (vrata) and Shaiva worship that restores inner and cosmic alignment.