Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

युयोध भगवांस्तेन रुद्रेण सह माधवः तयोः समभवद्युद्धं सुघोरं रोमहर्षणम्

yuyodha bhagavāṃstena rudreṇa saha mādhavaḥ tayoḥ samabhavadyuddhaṃ sughoraṃ romaharṣaṇam

ต่อมาพระภควานมาธวะทรงรบกับรุทระองค์นั้น; ระหว่างทั้งสองเกิดศึกอันน่าสะพรึงกลัวและทำให้ขนลุก—เผยให้เห็นเดชานุภาพอันน่าเกรงขามของพระปติผู้สูงสุด

युयोध (yuyodha)fought
युयोध (yuyodha):
भगवान् (bhagavān)the Blessed Lord
भगवान् (bhagavān):
तेन (tena)with that (one)
तेन (tena):
रुद्रेण (rudreṇa)with Rudra
रुद्रेण (rudreṇa):
सह (saha)together/with
सह (saha):
माधवः (mādhavaḥ)Mādhava (Vishnu)
माधवः (mādhavaḥ):
तयोः (tayoḥ)of those two
तयोः (tayoḥ):
समभवत् (samabhavat)arose/came to be
समभवत् (samabhavat):
युद्धम् (yuddham)battle
युद्धम् (yuddham):
सुघोरम् (sughорам)exceedingly terrible
सुघोरम् (sughорам):
रोमहर्षणम् (romaharṣaṇam)causing horripilation/astonishing.
रोमहर्षणम् (romaharṣaṇam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra (Shiva)
M
Madhava (Vishnu)

FAQs

By portraying a fearsome Hari–Rudra encounter, the verse heightens bhakti and reverence toward the Linga as the sign of the transcendent Pati whose power surpasses ordinary dualities.

Rudra is shown as a cosmic force whose presence makes the conflict “sughora,” indicating Shiva-tattva as awe-inspiring, sovereign, and not reducible to worldly categories—Pati standing beyond the paśu bound by pāśa.

No specific puja-vidhi is stated, but the verse supports Pāśupata-style contemplation: meditating on the terrifying majesty (ugra-bhāva) of Rudra to break fear, ego, and bondage (pāśa) through devotion and disciplined awareness.