Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

नैमिषारण्ये सूतागमनम् — लिङ्गमाहात्म्यभूमिका तथा शब्दब्रह्म-ओङ्कार-लिङ्गतत्त्वम्

अकारोकारमकारं स्थूलं सूक्ष्मं परात्परम् ओङ्काररूपम् ऋग्वक्त्रं समजिह्वासमन्वितम्

akārokāramakāraṃ sthūlaṃ sūkṣmaṃ parātparam oṅkārarūpam ṛgvaktraṃ samajihvāsamanvitam

พระองค์คือ อะ อุ มะ—ทั้งหยาบ ทั้งละเอียด และเป็นปรมัตถ์เหนือยิ่งเหนือยิ่ง รูปของพระองค์คือโอมการะ พระพักตร์คือฤคเวท และทรงประกอบด้วยลิ้นอันสมบูรณ์ คือพลังแห่งการเปล่งวาจาศักดิ์สิทธิ์.

अकार (akāra)the letter ‘A’
अकार (akāra):
उकार (ukāra)the letter ‘U’
उकार (ukāra):
मकार (makāra)the letter ‘M’
मकार (makāra):
स्थूलम् (sthūlam)gross, manifest
स्थूलम् (sthūlam):
सूक्ष्मम् (sūkṣmam)subtle, unmanifest
सूक्ष्मम् (sūkṣmam):
परात्परम् (parātparam)beyond the beyond, transcendent Supreme
परात्परम् (parātparam):
ओङ्काररूपम् (oṅkāra-rūpam)having the form of Oṁ/Pranava
ओङ्काररूपम् (oṅkāra-rūpam):
ऋग्वक्त्रम् (ṛg-vaktram)whose face/mouth is the Ṛg-Veda
ऋग्वक्त्रम् (ṛg-vaktram):
समजिह्वा (sama-jihvā)well-formed/equipoised tongue
समजिह्वा (sama-jihvā):
समन्वितम् (samanvitam)endowed with, possessed of
समन्वितम् (samanvitam):

Suta Goswami (narrating the Shaiva doctrine as taught in the Linga Purana’s opening)

S
Shiva
O
Om (Pranava)
R
Rig Veda

FAQs

It grounds Linga-upasana in the Pranava: the Linga’s deepest symbol is Oṁ itself, indicating Shiva as the all-pervading Pati present in both manifest (sthūla) and unmanifest (sūkṣma) reality.

Shiva is identified as parātpara—transcending all categories—yet also immanent as A-U-M. This expresses the Siddhanta framing of Pati as simultaneously beyond bondage (pāśa) and the inner ruler of the pashu (soul).

Japa and dhyāna on Pranava (Oṁ) as Shiva: contemplating A-U-M as the gross–subtle–transcendent Lord, aligning speech (Vedic tongue) and mind in Pashupata-oriented worship.