Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

रुद्राणां कथिता सृष्टिर्ब्रह्मणः प्रतिषेधनम् / भूतिश्च देवदेवस्य वरदानोपदेशकौ

rudrāṇāṃ kathitā sṛṣṭirbrahmaṇaḥ pratiṣedhanam / bhūtiśca devadevasya varadānopadeśakau

ที่นี่ได้กล่าวถึงการอุบัติของเหล่ารุทราและการยับยั้งพระพรหม อีกทั้งได้พรรณนาพระสิริและมหิมาของเทวเทวะ (พระศิวะ) และคำสอนว่าด้วยการประทานพร

रुद्राणाम्of the Rudras
रुद्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
कथिताwas described
कथिता:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(सृष्टिः) कथिता’ = ‘was described’
सृष्टिःcreation
सृष्टिः:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
प्रतिषेधनम्prohibition/denial
प्रतिषेधनम्:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootप्रतिषेधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूतिःprosperity/glory
भूतिः:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
देव-देवस्यof the God of gods
देव-देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; कर्मधारयः
वर-दान-उपदेशकौthe two instructors about granting boons
वर-दान-उपदेशकौ:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + उपदेशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; षष्ठी/कर्म-तत्पुरुषसमासः (वरदानस्य उपदेशकौ = instructors regarding granting boons)

Sūta (narrator) summarizing the chapter’s contents to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudras
B
Brahma
D
Devadeva (Shiva)

FAQs

Indirectly: by highlighting Devadeva’s “bhūti” (sovereign majesty) and the curbing of even Brahmā, it implies a highest Lordship beyond secondary creators—consistent with the Purāṇic vision of one supreme reality manifesting as Īśvara.

No specific practice is taught in this verse; it functions as a thematic colophon. Its focus on Devadeva’s glory and boons aligns with the Kurma Purana’s broader Pāśupata-oriented ethos: devotion, discipline, and right instruction as prerequisites for grace.

By centering Devadeva’s supremacy while remaining within the Kurma Purana’s Vaiṣṇava frame, it supports the text’s synthesis: the supreme Lord is one, revered through Śiva/Vişṇu forms, with shared authority over creation and spiritual bestowal.