Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

एष योगः समुद्दिष्टः सबीजो मुनिसत्तमाः / तस्मात् सर्वान् परित्यज्य देवान् ब्रह्मपुरोगमान् / आराधयेद् विरूपाक्षमादिमध्यान्तसंस्थितम्

eṣa yogaḥ samuddiṣṭaḥ sabījo munisattamāḥ / tasmāt sarvān parityajya devān brahmapurogamān / ārādhayed virūpākṣamādimadhyāntasaṃsthitam

ดูก่อนมหาฤๅษีทั้งหลาย โยคะอันมีพีชะนี้ได้แสดงแล้ว เพราะฉะนั้นจงละแม้เหล่าเทพทั้งปวงที่มีพรหมาเป็นประมุข แล้วบูชาพระวิรูปाक्षะ คือพระศิวะผู้สถิตเป็นเบื้องต้น เบื้องกลาง และเบื้องปลายแห่งสรรพสิ่ง।

eṣaḥthis
eṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yogaḥyoga, discipline
yogaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
samuddiṣṭaḥhas been taught/declared
samuddiṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-diś (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sa-bījaḥwith seed (with support)
sa-bījaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + bīja (प्रातिपदिक)
FormCompound adjective; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
muni-sattamāḥO best of sages
muni-sattamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormVocative (सम्बोधन), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (तस्मात् = ‘therefore/from that’), particle/adverb (निपात/क्रियाविशेषण)
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यपन्त), indeclinable verbal (अव्ययभाव)
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
brahma-purogamānwith Brahmā at their head
brahma-purogamān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + purogama (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi-like sense but form as Tatpuruṣa ‘having Brahmā in front’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
ārādhayetshould worship
ārādhayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
virūpākṣamVirūpākṣa (Śiva)
virūpākṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvirūpākṣa (प्रातिपदिक)
FormProper epithet; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ādi-madhya-anta-saṃsthitamsituated in beginning, middle, and end
ādi-madhya-anta-saṃsthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक) + saṃsthita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormCompound adjective; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन) (agreeing with virūpākṣam as epithet in neuter used adjectivally)

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing the sages in the Ishvara-gītā-style teaching of the Upari-bhāga

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

V
Virūpākṣa (Śiva)
B
Brahmā
D
Devas
P
Pāśupata Yoga (sabīja-yoga)

FAQs

By describing Virūpākṣa as present as the beginning, middle, and end, the verse points to the Supreme as the all-pervading ground of existence—immanent through all states and phases—rather than a limited deity among many.

It emphasizes sabīja-yoga—practice supported by a ‘seed’ (bīja), typically implying mantra-centered, īśvara-oriented discipline—culminating in single-pointed ārādhana (devotional worship) of Śiva as the supreme focus.

With Viṣṇu (as Lord Kūrma) teaching exclusive worship of Śiva (Virūpākṣa), the text advances a synthetic Purāṇic non-sectarianism: the supreme reality is one, taught through the voice of Viṣṇu and worshipped here as Śiva.