Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

पराशरो ऽपि भगवान गङ्गाद्वारे मुनीश्वराः / मुनिभ्यः कथयामास धर्मकामार्थमोक्षदम्

parāśaro 'pi bhagavāna gaṅgādvāre munīśvarāḥ / munibhyaḥ kathayāmāsa dharmakāmārthamokṣadam

ณคังคาทวาระ ฤๅษีปราศระผู้ควรบูชาเสมอภควาน ได้กล่าวแก่หมู่มุนีผู้ประเสริฐ และแสดงคำสอนแก่ผู้บำเพ็ญตบะ อันประทานธรรมะ กามะ อรรถะ และโมกษะ

पराशरःParāśara
पराशरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक (particle: ‘also/even’)
भगवान्venerable
भगवान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; epithet of पराशरः
गङ्गा-द्वारेat the gate/ford of the Ganges
गङ्गा-द्वारे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘gaṅgāyāḥ dvāre’)
मुनीश्वराःlords among sages
मुनीश्वराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘munīnām īśvarāḥ’)
मुनिभ्यःto the sages
मुनिभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), बहुवचन; dative ‘to the sages’
कथयामासtold/related
कथयामास:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलिट् (Periphrastic perfect/परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘caused to be told/told’ (कथयति)
धर्म-काम-अर्थ-मोक्ष-दम्that which grants dharma, desire, wealth, and liberation
धर्म-काम-अर्थ-मोक्ष-दम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + मोक्ष (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; from √दा ‘giver’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (‘dharma-kāma-artha-mokṣān dadāti iti’) qualifies (understood) ‘śāstram/ākhyānam’

Suta (narrator) describing Parashara’s instruction to the sages at Gangadvara

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Parashara
G
Gangadvara (Haridwar)
S
Sages (Munis)

FAQs

Indirectly: by presenting a teaching that culminates in mokṣa, the verse points to liberation as the highest puruṣārtha—classically attained through right knowledge and realization of the Self beyond mere ritual and enjoyment.

This verse is a narrative setup rather than a technical yoga instruction; it frames Parāśara’s forthcoming teaching as mokṣa-giving, which in the Kurma Purana’s spiritual idiom typically includes disciplined dharma, purification, and contemplative knowledge aligned with yoga-shastra aims.

Not explicitly; however, by emphasizing a mokṣa-oriented teaching within a major Purana known for Shaiva–Vaishnava synthesis, it supports the text’s broader non-sectarian stance where liberation is approached through integrated dharma and devotion/knowledge rather than rivalry between deities.