Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

महादाद्यां विशेषान्तं यदा संयाति संक्षयम् / प्राकृतः प्रतिसर्गो ऽयं प्रोच्यते कालचिन्तकैः

mahādādyāṃ viśeṣāntaṃ yadā saṃyāti saṃkṣayam / prākṛtaḥ pratisargo 'yaṃ procyate kālacintakaiḥ

เมื่อกระแสแห่งตัตตวะตั้งแต่มหัตไปจนถึงวิศेषะทั้งหลายถึงความเสื่อมสลาย ผู้พิจารณากาลย่อมเรียกสิ่งนี้ว่า ‘ปฺรากฤต ปฏิสรรคะ’।

mahād-ādyāmin (the series) beginning with Mahat
mahād-ādyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahat (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Saptamī, Ekavacana; tatpuruṣa: mahataḥ ādiḥ → mahād-ādi; locative ‘in/at the beginning from Mahat’ (i.e., in Mahat etc.)
viśeṣa-antamup to (the stage) ending with Viśeṣa
viśeṣa-antam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (neuter), Dvitīyā vibhakti (accusative, 2nd), Ekavacana; tatpuruṣa: viśeṣaḥ antaḥ yasya → ‘ending in Viśeṣa’; used adverbially as range-object with saṃyāti
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (temporal adverb)
saṃyātigoes/attains
saṃyāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या, धातु) with prefix sam-
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; ‘goes/attains’
saṃkṣayamdissolution/decay
saṃkṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃkṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; goal/object with saṃyāti
prākṛtaḥmaterial/natural (prākṛta)
prākṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of pratisargaḥ
pratisargaḥsecondary creation
pratisargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprati-sarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject of procyate
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative pronoun qualifying pratisargaḥ
procyateis called/proclaimed
procyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्, धातु) with prefix pra-
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada; passive sense ‘is proclaimed’
kāla-cintakaiḥby the thinkers on time
kāla-cintakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + cintaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: kālasya cintakaḥ ‘time-thinker/one who reflects on time’

Suta (narrator) describing cosmological doctrine to the sages (Naimisharanya frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahat
P
Prakriti
K
Kala (Time)
V
Visheshas

FAQs

By pointing to the dissolution of all tattvas—from Mahat down to the gross particulars—it implies that the Self is not any evolute of Prakṛti; it is the witnessing reality beyond the time-bound cycle that ‘kālacintakas’ analyze.

The verse foregrounds kāla-cintā (contemplation of Time) and tattva-vicāra (discerning the evolutes of Prakṛti). In Kurma Purana’s yogic spirit, such discrimination supports vairāgya (dispassion) and steadies meditation by revealing the impermanence of all manifested categories.

Though not naming them directly, it uses a shared Purāṇic-Sāṃkhya vocabulary (Prakṛti, Mahat, Time) that both Shaiva and Vaishnava teachings adopt—supporting the Kurma Purana’s integrative view that one supreme governance underlies cosmic dissolution and re-manifestation.