Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

उद्वाहयामास च तं स्वयमेव पिनाकधृक् / मरुतां च शुभां कन्यां सुयशेति च विश्रुताम्

udvāhayāmāsa ca taṃ svayameva pinākadhṛk / marutāṃ ca śubhāṃ kanyāṃ suyaśeti ca viśrutām

และพินากธฤก (พระศิวะ ผู้ทรงคันศรพินากะ) ได้ทรงจัดพิธีอภิวาห์ให้เขาด้วยพระองค์เอง กับธิดาผู้เป็นมงคลของเหล่ามรุต ผู้เลื่องชื่อว่า ‘สุยาศา’

उद्वाहयामासmarried (him)
उद्वाहयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + √वह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative/denominative usage in sense 'married off/caused to be wedded'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
स्वयम्personally
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive adverb)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
पिनाकधृक्the bearer of the Pināka (Śiva)
पिनाकधृक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिनाक + धृक् (कृदन्त; √धृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (पिनाकं धरतीति); धृक् = √धृ + क्विप्
मरुताम्of the Maruts
मरुताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
शुभाम्auspicious, beautiful
शुभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कन्याम्maiden, daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुयशाSuyashā (proper name)
सुयशा:
Samjna (संज्ञा/Name)
TypeNoun
Rootसु + यशस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (सुयशाः = good-famed; here as name)
इतिthus, called
इति:
Nirdeshana (निर्देशन/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक (quotative particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
विश्रुताम्renowned
विश्रुताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्रुत (कृदन्त, क्त; वि+√श्रु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त

Vyasa (Purāṇic narrator) describing Śiva’s action within the ongoing genealogical narrative

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
P
Pinaka
M
Maruts
S
Suyasha

FAQs

This verse is primarily narrative (a marriage alliance arranged by Śiva) rather than a direct Atman teaching; indirectly, it reflects Purāṇic dharma where divine agency upholds cosmic order through sanctioned relationships.

No specific yogic technique is taught in this line; it belongs to the Purva-bhāga’s narrative-genealogical stream, while explicit yoga (including Pāśupata-oriented discipline) is emphasized more strongly in the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā sections.

Though Viṣṇu is not named here, the Kurma Purāṇa’s broader frame presents Śiva’s actions as operating within the same dharmic-cosmic order upheld by Nārāyaṇa/Kūrma—supporting the text’s Shaiva–Vaishnava harmony rather than sectarian separation.