Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

तृतीयां जप्तुमिच्छामि कोटिं भूयो ऽपि शङ्कर / तथास्त्वित्याह विश्वात्मा देवो ऽप्यन्तरधीयत

tṛtīyāṃ japtumicchāmi koṭiṃ bhūyo 'pi śaṅkara / tathāstvityāha viśvātmā devo 'pyantaradhīyata

เขากราบทูลว่า “โอ้ ศังกร ข้าปรารถนาจะจปะให้ครบโกฏิที่สามอีกครั้ง” พระผู้เป็นวิศวาตมันตรัสว่า “เอวมัสตุ” แล้วเทพก็อันตรธานไป

तृतीयाम्the third
तृतीयाम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootतृतीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
जप्तुम्to chant
जप्तुम्:
प्रयोजन (Prayojana/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), “to recite”
इच्छामिI wish
इच्छामि:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन
कोटिम्a crore (count)
कोटिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भूयःagain
भूयः:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (adverb: again/more)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (particle: also/even)
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
सम्बोधन (Sambodhana/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तथाso
तथा:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/so)
अस्तुlet it be
अस्तु:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative)
आहsaid
आह:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
विश्वात्माthe universal Self
विश्वात्मा:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (विश्वः आत्मा यस्य/विश्वात्मा = विश्वरूप आत्मा)
देवःthe god
देवः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to विश्वात्मा
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (particle)
अन्तरधीयतdisappeared
अन्तरधीयत:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

A devotee/ascetic addressing Śaṅkara; the responding deity is the Viśvātmā (the Lord as universal Self) who grants assent and disappears.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Shankara (Shiva)
V
Vishvatma (Supreme Self / Ishvara)

FAQs

By calling the deity “Viśvātmā,” the verse frames God as the universal indwelling Self, whose grace authorizes and empowers disciplined practice rather than merely external ritual.

The verse highlights mantra-japa as a central sādhana: repeated recitation in vast counts (koṭi) as tapas, implying sustained concentration (dhāraṇā) and devotion directed toward Īśvara.

The devotee addresses Śaṅkara while the responding Lord is termed Viśvātmā, reflecting the Purāṇic synthesis where the supreme principle may be invoked through Śiva-language yet affirmed as the all-pervading Īśvara beyond sectarian division.