तस्य कोट्यां तु पूर्णायां शङ्करो भक्तवत्सलः / आगत्य साम्बः सगणो वरदो ऽस्मीत्युवाच ह
tasya koṭyāṃ tu pūrṇāyāṃ śaṅkaro bhaktavatsalaḥ / āgatya sāmbaḥ sagaṇo varado 'smītyuvāca ha
เมื่อการสวดครบหนึ่งโกฏิแล้ว พระศังกรผู้เอ็นดูภักตะเสด็จมาในรูปสัมพะ พร้อมหมู่คณะคณะ (คณะเทพบริวาร) และตรัสว่า “เราคือผู้ประทานพร”
Narrator (Purāṇic narrator recounting Śiva’s appearance)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes the accessible, grace-bestowing aspect of Īśvara: the Supreme responds to disciplined devotion and manifests tangibly as the boon-giver, indicating a personal (saguṇa) doorway to realization.
The verse points to sustained japa/vrata-based discipline reaching completion (“koṭyāṃ…pūrṇāyām”), a hallmark of Purāṇic sādhana aligned with Pāśupata-style devotion where perseverance culminates in divine anugraha (grace).
Within the Kurma Purana’s synthesis, Śiva appears as the compassionate Lord who rewards devotion—complementing Viṣṇu/Kūrma’s overarching teaching that the one Īśvara supports multiple forms for devotees, reinforcing practical non-sectarian unity.