Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Narmadā-tīrtha-māhātmya — Bhṛgu-tīrtha to Sāgara-saṅgama

Pilgrimage Circuit, Gifts, Fasting, and Imperishable Merit

ततो गच्छेत राजेन्द्र हंसतीर्थ मनुत्तमम् / तत्र स्नात्वा नरो राजन् ब्रह्मलोके महीयते

tato gaccheta rājendra haṃsatīrtha manuttamam / tatra snātvā naro rājan brahmaloke mahīyate

ต่อจากนั้น ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐ พึงเสด็จไปยังท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์อันยอดเยี่ยมชื่อหังสตีรถะ ครั้นอาบน้ำบูชาที่นั่นแล้ว บุคคลย่อมได้รับเกียรติและความรุ่งเรืองในพรหมโลก

ततःthereafter
ततः:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (Adverbial/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्/ततः = ‘thereafter/from there’ (adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समास: राजन् + इन्द्र (राज्ञाम् इन्द्रः)
हंसतीर्थम्the Haṃsa-tīrtha
हंसतीर्थम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहंसतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; समास: हंसस्य तीर्थम्
मनुत्तमम्the best among the Manus (supremely excellent)
मनुत्तमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) हंसतीर्थम्; समास: मनूनाम् उत्तमम्
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), स्थानवाचक (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), ‘having bathed’
नरःa man
नरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ब्रह्मलोकेin Brahma’s world
ब्रह्मलोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; समास: ब्रह्मणः लोकः
महीयतेis honored
महीयते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/medio-passive sense): ‘is honored/glorified’

Narrator-sage addressing the king (pilgrimage instruction within Kurma Purana’s tirtha-mahatmya section)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

H
Haṃsatīrtha
B
Brahmaloka
B
Brahmā

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it teaches karma-phala through tīrtha-snāna—merit gained by sacred bathing leading to exalted posthumous realms like Brahmaloka.

The practice emphasized is tīrtha-snāna (ritual purification by bathing) as a dhārmic discipline; it complements inner yoga by preparing the practitioner through purity (śauca) and faith (śraddhā), though no specific āsana/prāṇāyāma is stated.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purāṇic synthesis indirectly by presenting pilgrimage and purity as universally valid means within the shared dharma framework honored across Shaiva and Vaishnava traditions.