Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

प्रदक्षिणं तु यः कुर्यात् तस्मिंस्तीर्थे युधिष्ठिर / प्रीतस्तस्य भवेद् व्यासो वाञ्छितं लभते फलम्

pradakṣiṇaṃ tu yaḥ kuryāt tasmiṃstīrthe yudhiṣṭhira / prītastasya bhaved vyāso vāñchitaṃ labhate phalam

โอ้ ยุธิษฐิระ ผู้ใดทำประทักษิณา ณ ตีรถะนั้น ผู้นั้นเป็นที่รักของฤๅษีวยาสะ และย่อมได้ผลอันปรารถนา

प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object (circumambulation)
तुindeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should do’
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; vocative
प्रीतःpleased
प्रीतः:
विधेय (Predicative)
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √प्री)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective of ‘vyāsaḥ’
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive ‘of him’
भवेत्becomes/is
भवेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would be/becomes’
व्यासःVyāsa
व्यासः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject
वाञ्छितम्desired
वाञ्छितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वाञ्छ्)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying ‘phalam’
लभतेobtains
लभते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘obtains’
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object

Narrator/Teacher addressing King Yudhiṣṭhira (Kurma Purana tirtha discourse tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vyāsa
T
Tīrtha
P
Pradakṣiṇā

FAQs

Indirectly: it frames sacred action (pradakṣiṇā at a tīrtha) as a means to inner purification and grace, which in Purāṇic yoga supports recognition of the Self through merit, devotion, and right intention.

A devotional discipline aligned with karma-yoga and bhakti: pradakṣiṇā as mindful, reverential movement around a sacred locus, performed with sankalpa (intent) and śraddhā, yielding spiritual fruit and teacher-sage favor.

By emphasizing tīrtha-ritual and Vyāsa’s grace over sectarian markers, it fits the Kurma Purana’s integrative ethos where devotion and dharma-oriented practice are honored across Shaiva-Vaishnava frameworks.