Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
शैवालभोजनाः केचित् केचिदन्तर्जलेशयाः / केचिदभ्रावकाशास्तु पादाङ्गुष्ठाग्रविष्ठिताः
śaivālabhojanāḥ kecit kecidantarjaleśayāḥ / kecidabhrāvakāśāstu pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhitāḥ
ฤๅษีบางพวกยังชีพด้วยสาหร่ายเป็นอาหาร บางพวกนอนอยู่ใต้น้ำ บางพวกอยู่ใต้ฟ้าเปิดโล่ง และบางพวกยืนทรงตนอย่างมั่นคงบนปลายหัวแม่เท้าใหญ่ของตน
Lord Kūrma (Vishnu) instructing in a didactic narrative context
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By cataloguing extreme austerities, the verse implies that bodily hardship is a means of discipline; realization of the Self is not mere physical endurance, but the inner steadiness (niṣṭhā) such practices are meant to cultivate.
It highlights tapas-oriented yogic restraints: regulated diet (algae as minimal sustenance), water-immersion endurance, exposure to the elements, and one-pointed steadiness in posture (standing fixed on toe-tips), all aiming at concentration and sense-withdrawal.
The verse presents ascetic discipline in a shared pan-Indian yogic idiom associated with Pāśupata and Vaiṣṇava streams alike, reflecting the Kurma Purana’s synthesis where devotion and yoga are compatible across Shaiva–Vaishnava frameworks.