Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

ततः प्रणम्य वरदं ब्रह्माणममितौजसम् / जग्मुः संहृष्टमनसो देवदारुवनं पुनः

tataḥ praṇamya varadaṃ brahmāṇamamitaujasam / jagmuḥ saṃhṛṣṭamanaso devadāruvanaṃ punaḥ

ครั้นแล้วเขาทั้งหลายกราบนอบน้อมพระพรหม ผู้ประทานพร ผู้มีเดชานุภาพหาประมาณมิได้ แล้วจึงออกเดินทางกลับสู่ป่าเทวดารุด้วยใจเปี่ยมปีติ

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण): ‘then/thereafter’
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वा-arthī), ‘having bowed/saluted’
varadamboon-giving
varadam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara-da (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; adjective to brahmāṇam; tatpuruṣa: vara ‘boon’ + da ‘giver’
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of praṇamya (implicit)
amita-ojasamof immeasurable splendor/strength
amita-ojasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita + ojas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; adjective to brahmāṇam; karmadhāraya: amita-ojas ‘of immeasurable vigor’
jagmuḥthey went
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLiṭ (लिट्) perfect, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana, Parasmaipada
saṃhṛṣṭa-manasaḥwith delighted minds
saṃhṛṣṭa-manasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃhṛṣṭa + manas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; bahuvrīhi qualifying implied subject ‘they’: ‘whose minds are delighted’
devadāruvanamto the deodar forest
devadāruvanam:
Karma (कर्म) / Gati-karman (गतिकर्म)
TypeNoun
Rootdeva-dāru-vana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; destination; tatpuruṣa: devadāru ‘cedar’ + vana ‘forest’
punaḥagain
punaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण): ‘again/back’

Narrator (Purāṇic narrator continuing the account of the sages’ movements)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmā
D
Devadāruvana

FAQs

Indirectly: it shows that divine grace (Brahmā as varada) restores clarity and joy, preparing seekers to return to the sacred grove where higher instruction and realization are pursued—Atman-knowledge ripens through humility and blessing.

The verse foregrounds a foundational sādhana: praṇāma (reverential surrender) and approaching a sacred place (vana/āśrama). In the Kurma Purana’s ethos, such humility and tīrtha/forest-dwelling context support disciplined practice aligned with Pāśupata-oriented devotion and yogic steadiness.

By situating the journey toward Devadāruvana—often linked with Śaiva sacred space—after receiving Brahmā’s boon, it reflects the Purana’s integrative vision: multiple deities function harmoniously within one dharmic and yogic path rather than as competing absolutes.