Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

देवतानामृषीणां च पितॄणां चापि शाश्वतः / सहस्रयुगपर्यन्ते प्रलये सर्वदेहिनाम् / संहरत्येष भगवान् कालो भूत्वा महेश्वरः

devatānāmṛṣīṇāṃ ca pitṝṇāṃ cāpi śāśvataḥ / sahasrayugaparyante pralaye sarvadehinām / saṃharatyeṣa bhagavān kālo bhūtvā maheśvaraḥ

ครั้นถึงกาลปรลัยเมื่อครบพันยุค เทพ ฤๅษี และบรรพชน ตลอดจนสรรพสัตว์ผู้มีร่างกายทั้งปวง พระผู้เป็นเจ้าอันเป็นนิตย์องค์นี้—มหेशวรผู้ทรงเป็นกาลเอง—ย่อมรวบคืนทั้งหมดเข้าสู่พระองค์

devatānāmof the deities
devatānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ṛṣīṇāmof the sages
ṛṣīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
pitṝṇāmof the ancestors (Pitṛs)
pitṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
śāśvataḥeternal
śāśvataḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (to ‘eṣa/bhagavān/kālaḥ’)
sahasra-yuga-paryanteat the end of a thousand ages
sahasra-yuga-paryante:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsahasra + yuga + paryanta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी/संबन्ध-प्रधानः) ‘at the end of a thousand yugas’
pralayeat dissolution
pralaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sarva-dehināmof all embodied beings
sarva-dehinām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsarva + dehin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः (कर्मधारय-सदृशः) ‘of all embodied beings’
saṃharatiwithdraws/destroys
saṃharati:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsaṃ-√hṛ (हृ)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kālaḥTime
kālaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Converb)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
maheśvaraḥthe Great Lord
maheśvaraḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Kūrma (Vishnu) teaching in a Śaiva-Vaiṣṇava framework (Iśvara as Kāla/Maheśvara)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maheśvara
K
Kāla (Time)
D
Devas
Ṛṣis
P
Pitṛs
P
Pralaya

FAQs

It presents the Supreme as the eternal Lord who transcends all classes of beings and, as Time itself, reabsorbs the entire embodied cosmos—implying a single sovereign reality behind creation, preservation, and dissolution.

While not prescribing a technique directly, it supports Pāśupata-style renunciation and inwardness: meditation on Iśvara as Kāla cultivates vairāgya (dispassion) by revealing the impermanence of all embodied states, even divine and ancestral realms.

The speaker (Kūrma/Vishnu) describes the dissolving power as Maheśvara and Kāla, conveying the Purāṇic non-sectarian synthesis where the one Iśvara is spoken of through both Vaiṣṇava and Śaiva names and functions.