Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

मोहयामास वपुषा नारीणां कुलमीश्वरः / कन्यकानां प्रिया चास्य दूषयामास पुत्रकान्

mohayāmāsa vapuṣā nārīṇāṃ kulamīśvaraḥ / kanyakānāṃ priyā cāsya dūṣayāmāsa putrakān

พระอีศวรนั้นทรงแปลงกายอันเย้ายวนให้สตรีทั้งหลายและเรือนตระกูลหลงใหล; และเมื่อทรงเป็นที่รักของเหล่าสาวพรหมจารี ก็ทรงทำให้บุตรชายทั้งหลายเสื่อมเสีย

मोहयामासbewildered/enchanted
मोहयामास:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘caused to be deluded/enchanted’
वपुषाby (his) form/body
वपुषा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
कुलम्family/lineage
कुलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
कन्यकानाम्of maidens
कन्यकानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
प्रियाdear/beloved
प्रिया:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अस्यof him
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘of him’
दूषयामासcorrupted/defiled
दूषयामास:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootदूष् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘caused to be corrupted/defiled’
पुत्रकान्sons/young boys
पुत्रकान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन

Narrator (Purāṇic discourse voice, traditionally Sūta/compilers) describing the agent of adharma

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It does not directly define Ātman; instead it warns that fascination with form (vapuṣ) can delude the mind and destabilize dharma—an implicit reminder that discernment is needed to turn from appearances toward the inner Self.

No explicit practice is taught here; the verse functions as a caution against sense-delusion, supporting the Yogic discipline of indriya-nigraha (restraint of the senses) and vigilance against मोह (moha), which obstructs dhyāna.

It does not mention Shiva–Vishnu unity explicitly; it belongs to the Purāṇic ethical narrative layer that sets the stage for later synthetic teachings where devotion and yoga are used to overcome moha and restore dharma.