Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

अन्यं मगधराजस्य तीर्थं स्वर्गगतिप्रदम् / अक्षयं विन्दति स्वर्गं तत्र गत्वा द्विजोत्तमः

anyaṃ magadharājasya tīrthaṃ svargagatipradam / akṣayaṃ vindati svargaṃ tatra gatvā dvijottamaḥ

ในแว่นแคว้นของพระราชาแห่งมคธมีท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์อีกแห่งหนึ่ง ซึ่งประทานหนทางสู่สวรรค์ ทวิชผู้ประเสริฐเมื่อไปถึงที่นั้น ย่อมได้สวรรค์อันไม่เสื่อมสูญ.

अन्यम्another
अन्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; ‘another’ (agreeing with tīrtham)
मगध-राजस्यof the king of Magadha
मगध-राजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमगध (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (magadhānāṃ rājā)
तीर्थम्pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
स्वर्ग-गति-प्रदम्granting the path to heaven
स्वर्ग-गति-प्रदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (svargagatiṃ pradadāti iti)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘imperishable’ (agreeing with svargam)
विन्दतिattains/finds
विन्दति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), परस्मैपदी; ‘having gone’
द्विज-उत्तमःthe best of the twice-born (excellent brāhmaṇa)
द्विज-उत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारयः (uttamaḥ dvijaḥ)

Suta (narrating the Kurma Purana’s tirtha-mahatmya section, traditionally relaying the teaching of Lord Kurma to sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Magadha
T
Tirtha
S
Svarga
D
Dvija

FAQs

This verse does not directly define Atman; it emphasizes karma-phala through tirtha-yatra—meritorious action leading to svarga. In the Kurma Purana’s broader synthesis, such outward dharma supports inner purification that later matures into higher knowledge.

No specific yogic technique is stated; the practice here is tirtha-sevana (pilgrimage and sacred observance). In Kurma Purana’s wider teaching, such dharmic disciplines function as preparatory aids (śuddhi) alongside mantra, vrata, and devotion that culminate in yoga and jñāna.

The verse is focused on tirtha merit and does not explicitly mention Shiva-Vishnu unity. Within the Kurma Purana’s overall shaiva-vaishnava synthesis, pilgrimage and dharma are framed as universally sanctifying, supportive of devotion to the one Supreme approached through multiple divine forms.