Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

मानसे सरसि स्नात्वा शक्रस्यार्धासनं लभेत् / उत्तरं मानसं गत्वा सिद्धिं प्राप्नोत्यनुत्तमाम्

mānase sarasi snātvā śakrasyārdhāsanaṃ labhet / uttaraṃ mānasaṃ gatvā siddhiṃ prāpnotyanuttamām

ผู้ใดสรงในสระมานสะ ย่อมได้ที่นั่งเสมอด้วยครึ่งหนึ่งแห่งศักดิ์ศรีของศักระ (อินทรา) และเมื่อไปยังมานสะทางเหนือ ย่อมบรรลุสิทธิอันยอดยิ่งไร้เทียม

मानसेin (the) Mānas(a)
मानसे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (in Mānas(a) [lake])
सरसिin the lake
सरसि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
शक्रस्यof Indra (Śakra)
शक्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अर्धासनम्half the seat/throne
अर्धासनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म; षष्ठी/कर्मधारयार्थ-तत्पुरुषः (अर्धम् आसनम् = half-seat/half-throne)
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
उत्तरम्northern; further
उत्तरम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
मानसम्Mānasa (place/lake)
मानसम्:
कर्म (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गमनस्य कर्म (to Mānas(a))
गत्वाhaving gone
गत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
सिद्धिम्attainment; perfection
सिद्धिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनुत्तमाम्unsurpassed; supreme
अनुत्तमाम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (superlative sense: unsurpassed)

Sūta (narrating the Kurma Purana’s tīrtha-māhātmya discourse to the sages, in the traditional Purāṇic frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mānasa Sarovara
Ś
Śakra (Indra)
U
Uttara-Mānasa

FAQs

Indirectly: it frames purification and higher attainment (siddhi) as outcomes of sacred discipline. In the Kurma Purana’s broader synthesis, such external tīrtha-merit supports inner purification, which is the prerequisite for realizing the Atman through yoga and devotion.

The verse highlights tīrtha-snāna (ritual bathing) and pilgrimage to a sanctified northern region as purificatory disciplines. In Kurma Purana praxis, these are auxiliary supports (bahiraṅga-sādhana) that steady the aspirant for deeper yoga—japa, dhyāna, and devotion—culminating in siddhi.

Though not explicit here, the Kurma Purana’s tīrtha sections commonly function within a Shaiva–Vaishnava synthesis: sacred places and merits are presented as universally efficacious, ultimately oriented toward the same supreme liberation taught elsewhere (including the Ishvara Gita), beyond sectarian division.