Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla

अन्यच्च तीर्थप्रवरं नाम्ना मधुवनं स्मृतम् / तत्र गत्वा नियमवानिन्द्रस्यार्धासनं लभेत्

anyacca tīrthapravaraṃ nāmnā madhuvanaṃ smṛtam / tatra gatvā niyamavānindrasyārdhāsanaṃ labhet

และยังมีตี่รถะอันประเสริฐอีกแห่งหนึ่ง เรียกว่า ‘มธุวนะ’ ผู้จาริกที่เคร่งครัดในนียมะเมื่อไปถึงที่นั้น ย่อมได้ ‘ครึ่งอาสนะของอินทรา’ คือส่วนแห่งเกียรติยศสวรรค์ของพระอินทร์।

अन्यत्another
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom./Acc. singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तीर्थ-प्रवरम्an excellent tīrtha
तीर्थ-प्रवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + प्रवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc. singular)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instrumental singular)
मधुवनम्Madhuvana
मधुवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमधु + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc. singular)
स्मृतम्is called / is remembered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
नियमवान्disciplined
नियमवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjectival)
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive singular)
अर्ध-आसनम्half the seat (a share of Indra's throne)
अर्ध-आसनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd person singular, Ātmanepada)

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (tirtha instructions within a dharma-purana frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Madhuvana
I
Indra

FAQs

Indirectly: it teaches that spiritual fruit depends on inner discipline (niyama), implying that outer pilgrimage becomes meaningful when aligned with self-mastery—an Atman-centered orientation rather than mere ritual travel.

The verse foregrounds niyama (regulated observances such as purity, restraint, truthfulness, and disciplined conduct). In the Kurma Purana’s broader yoga-dharma outlook, such niyamas support steadiness of mind and qualify a seeker for higher practices like devotion, mantra, and contemplative absorption.

Not explicitly in this shloka; however, the Kurma Purana’s integrative method appears in linking pilgrimage and disciplined conduct to divine attainment—compatible with both Shaiva (Pashupata-oriented) and Vaishnava frames, where grace is approached through dharma and inner regulation.