Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

सकृद् गयाभिगमनं कृत्वा पिण्डं ददाति यः / तारिताः पितरस्तेन यास्यन्ति परमां गतिम्

sakṛd gayābhigamanaṃ kṛtvā piṇḍaṃ dadāti yaḥ / tāritāḥ pitarastena yāsyanti paramāṃ gatim

ผู้ใดไปยังคยาแม้เพียงครั้งเดียวแล้วถวายปิณฑะ ณ ที่นั้น ด้วยผู้นั้นเองปิตฤทั้งหลายย่อมได้รับการข้ามพ้น และบรรลุสภาวะสูงสุด

सकृत्once
सकृत्:
Kala/Avadhi (काल/आवृत्ति)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; एकवारम् (once)
गया-अभिगमनम्going to Gayā
गया-अभिगमनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + अभिगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गयायाः अभिगमनम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), ‘having done’
पिण्डम्rice-ball offering
पिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
ददातिgives, offers
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
तारिताः(are) delivered
तारिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootतृ (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having been delivered’
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
तेनby him, thereby
तेन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; ‘by him/thereby’
यास्यन्तिwill go
यास्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (गतिम्)
गतिम्state, destination
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Sūta (narrating the Purāṇic teaching on tīrtha-śrāddha and ancestral rites)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

G
Gayā
P
Pitṛs
P
Piṇḍa
P
Paramā gati

FAQs

Indirectly: it frames “paramā gati” (the supreme end) as attainable for the Pitṛs through dharmic means; in the Kurma Purana’s broader vision, such merit supports the soul’s upward course toward the highest state, ultimately grounded in realization of the Supreme (Īśvara/Ātman) taught elsewhere in the text.

This verse emphasizes karma-yoga in the form of śrāddha and tīrtha-sevā—performing prescribed rites with faith and purity. The Kurma Purana commonly treats such dharmic action as a purifier that complements higher disciplines (jñāna and yoga) aimed at liberation.

Not explicitly; it presents a dharma teaching centered on Gayā and pitṛ-ritual. In the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such rites are upheld as part of one integrated path where devotion and duty ultimately converge in the one Supreme Lord, whether praised as Śiva or Viṣṇu.