Shloka 67

तथा वै संगतो देवः कूटस्थः सर्वगो ऽमलः / सृजत्यशेषमेवेदं स्वमूर्तेः प्रकृतेरजः

tathā vai saṃgato devaḥ kūṭasthaḥ sarvago 'malaḥ / sṛjatyaśeṣamevedaṃ svamūrteḥ prakṛterajaḥ

ฉันนั้นพระผู้เป็นเจ้า—แม้ดูประหนึ่งเกี่ยวข้องกับการปรากฏ—ก็ยังคงเป็นกูฏัสถะ ไม่แปรเปลี่ยน แผ่ไปทั่ว และบริสุทธิ์; และทรงเป็นอชะ (ไม่เกิด) ทรงบังเกิดจักรวาลทั้งสิ้นจากรูปของพระองค์เอง คือ ปรกฤติ.

तथाthus, in that manner
तथा:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
संगतःjoined/associated, united
संगतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√gam (धातु) + gata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/ppp), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
देवःthe god, deity
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कूटस्थःunchanging, abiding in the summit (immutable)
कूटस्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkūṭa-stha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कूटे स्थः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सर्वगःall-pervading
सर्वगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva-ga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वं गच्छति/सर्वत्र गः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
अमलःstainless, pure
अमलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-mala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सृजतिcreates, produces
सृजति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अशेषम्entire, without remainder
अशेषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-śeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मविशेषण
एवjust, indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; restriction/emphasis)
इदम्this (universe/this all)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
स्वमूर्तेःof (his) own form
स्वमूर्तेः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootsva-mūrti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्वा मূर्तिः), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
प्रकृतेःof Prakṛti (nature)
प्रकृतेः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
अजःthe unborn one
अजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य (देवः)

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara-Gita discourse

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Deva (Ishvara)
P
Prakriti

FAQs

It presents the Supreme as kūṭastha (unchanging) and amala (stainless) even while appearing connected to cosmic activity—implying a witness-like Lord who remains unaffected by creation.

The verse supports contemplative Yoga that fixes the mind on the Lord as immutable and all-pervading; such insight underlies Ishvara-centered meditation used in Kurma Purana teachings aligned with Pashupata-style inner detachment from prakṛtic change.

By describing one stainless, unborn Ishvara who is both transcendent (kūṭastha) and immanent (sarvaga), it echoes the Kurma Purana’s synthetic theology where the supreme reality is approached through both Shaiva and Vaishnava idioms without contradiction.