Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

तैस्तु संभाषणं कृत्वा स्नात्वा देवान् समर्चयेत् / दृष्ट्वा वीक्षेत भास्वन्तं स्म्वत्वा विशेश्वरं स्मरेत्

taistu saṃbhāṣaṇaṃ kṛtvā snātvā devān samarcayet / dṛṣṭvā vīkṣeta bhāsvantaṃ smvatvā viśeśvaraṃ smaret

ครั้นสนทนากับท่านเหล่านั้นแล้วพึงอาบน้ำ จากนั้นบูชาเหล่าเทพโดยถูกต้อง ครั้นเห็นสุริยะผู้รุ่งเรืองแล้วพึงเพ่งมอง และระลึกถึงวิเศษวร (พระผู้เป็นเจ้าสูงสุด) ไว้ในใจเสมอ

तैःwith them
तैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
तुbut/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/contrast)
संभाषणम्conversation
संभाषणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंभाषण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having done’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having bathed’
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
समर्चयेत्should worship
समर्चयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having seen’
वीक्षेतshould look at
वीक्षेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
भास्वन्तम्the radiant (one)
भास्वन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having remembered’ (पाठभेद: स्म्वत्वा → स्मृत्वा)
विशेश्वरम्Viśveśvara (Lord of all)
विशेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश् + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; commonly ‘Lord of the universe’), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages on tirtha-dharma and daily observances

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya (the radiant Sun)
D
Devas
V
Vishnu (Kurma)
I
Ishvara (Viśeśvara)

FAQs

It points to inner recollection (smaraṇa) of Viśeśvara after outer rites, implying that the highest realization is sustained God-remembrance beyond ritual—aligning the worshipper’s consciousness toward the indwelling Lord.

A practical sequence is taught: tīrtha-snana (purificatory bath), devapūjā (ordered worship), and then focused seeing (vīkṣaṇa) of the radiant Sun as a support for smṛti—continuous remembrance/meditation on Īśvara, a key limb in Purāṇic yoga discipline.

By using the title Viśeśvara (a common Īśvara epithet also resonant with Śaiva usage) within a Vaiṣṇava Kurma narration, the verse reflects the Kurma Purana’s integrative stance: one Supreme Lord is contemplated through multiple divine names and forms.