Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
तैलाभ्यक्तो ऽथवा कुर्याद् यदि मूत्रपुरीषके / अहोरात्रेण शुद्ध्येत श्मश्रुकर्म च मैथुनम्
tailābhyakto 'thavā kuryād yadi mūtrapurīṣake / ahorātreṇa śuddhyeta śmaśrukarma ca maithunam
หากผู้ที่ชโลมน้ำมันแล้วเผลอปัสสาวะหรือถ่ายอุจจาระ ย่อมบริสุทธิ์ด้วยการครบหนึ่งวันหนึ่งคืน; เช่นเดียวกันมีบัญญัติการชำระหลังการโกน/แต่งเครา (ศมศฺรุกรรม) และหลังการร่วมเพศ
Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-śāstric injunctions on śauca
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
It does not directly define Ātman; instead, it supports the dharmic foundation—external discipline and purity (śauca)—that the Purana treats as preparatory for higher knowledge and yoga leading toward realization.
No direct meditation technique is taught here; the verse emphasizes śauca (purificatory discipline), a prerequisite for mantra-japa, worship, and yogic practice in Purāṇic and Yoga-śāstra frameworks.
It does not mention Śiva-Viṣṇu explicitly; it reflects the shared dharma-śāstric ground honored across Shaiva and Vaishnava traditions—ritual purity as a common discipline supporting devotion and yoga.