Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

पीत्वा क्षीराण्यपेयानि ब्रह्मचारी समाहितः / गोमूत्रयावकाहारो मासेनैकेन शुद्ध्यति

pītvā kṣīrāṇyapeyāni brahmacārī samāhitaḥ / gomūtrayāvakāhāro māsenaikena śuddhyati

พรหมจารีผู้ตั้งมั่นและสำรวม ดื่มน้ำนมและเครื่องดื่มที่อนุญาต แล้วดำรงชีพด้วยโคมูตรและยาวกะ (โจ๊กข้าวบาร์เลย์) ย่อมบริสุทธิ์ภายในหนึ่งเดือน

पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
क्षीराणिmilks
क्षीराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अपेयानिnot to be drunk (forbidden)
अपेयानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपेय (प्रातिपदिक: अ- + पेय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (क्षीराणि)
ब्रह्मचारीa celibate student
ब्रह्मचारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समाहितःcomposed/collected
समाहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (ब्रह्मचारी)
गोमूत्रयावकाहारःone whose diet is cow-urine and yāvaka
गोमूत्रयावकाहारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोमूत्र + यावक + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—गोमूत्रं यावकः च आहारः यस्य/आहारः (diet consisting of cow-urine and barley-gruel)
मासेनby/within a month
मासेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; काल-करणे (within/by a month)
एकेनone/single
एकेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मासेन)
शुद्ध्यतिis purified
शुद्ध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Vyāsa (narratorial voice) conveying dharma-śāstric prāyaścitta guidelines within the Kurma Purana’s teaching frame

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Brahmacārin
G
Gomūtra
Y
Yāvaka (barley)

FAQs

Indirectly: it presents bodily and ethical purification (śauca, tapas, brahmacarya) as preparatory disciplines that steady the mind (samāhita) for higher knowledge—traditionally the condition for clear discernment of Ātman beyond impurity and distraction.

It emphasizes pre-yogic restraints and observances: brahmacarya (celibate discipline), regulated diet, austerity (tapas), and mental collectedness (samāhita). In the Kurma Purana’s broader soteriology, such purification supports steadiness for mantra, dhyāna, and devotional contemplation central to Pāśupata-leaning practice.

This verse is primarily dharma-prāyaścitta instruction rather than explicit theology; however, its stress on śauca and tapas aligns with the Purana’s integrative path where disciplined conduct supports devotion and realization honored across both Śaiva (Pāśupata-tapas) and Vaiṣṇava (self-control and purity) frameworks.