Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

नमस्यामि महायोगं कृतान्तं गहनं परम् / दाहकं सर्वभूतानामीशानं कालरूपिणम्

namasyāmi mahāyogaṃ kṛtāntaṃ gahanaṃ param / dāhakaṃ sarvabhūtānāmīśānaṃ kālarūpiṇam

ข้าขอนอบน้อมแด่มหะโยคะ—ผู้เป็นกฤตานตะเอง คือความตาย อันสูงสุดและลึกล้ำ; ผู้เผาผลาญสรรพสัตว์ทั้งปวง คืออีศานผู้มีรูปเป็นกาลเวลา।

namasyāmiI bow to / I salute
namasyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√namas (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-yogamthe great Yogin/Yoga
mahā-yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya, Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
kṛtāntamKṛtānta (Death)
kṛtāntam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); epithet ‘Death/Time’
gahanaminscrutable, deep
gahanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgahana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective to the addressed deity
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
dāhakamburner, consumer
dāhakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāhaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/षष्ठी-सम्बन्ध: ‘sarvāṇi bhūtāni’), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
īśānamthe Lord
īśānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
kāla-rūpiṇamhaving the form of Time
kāla-rūpiṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāla (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद/षष्ठी: ‘kālasya rūpaṃ yasya’), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)

A devotee/narrative voice within the Upari-bhāga’s Śaiva-oriented praise (stuti) section (addressing Īśāna/Śiva as Kāla)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Ī
Īśāna (Śiva)
K
Kāla (Time)
K
Kṛtānta (Death)

FAQs

By identifying the Lord as “supreme” and “unfathomable,” and as Time that ends all embodied existence, the verse points to a transcendent reality that governs birth and death and cannot be fully grasped by ordinary mind.

The verse frames “mahā-yoga” as the divine principle that dissolves all beings—suggesting contemplation on impermanence (kāla) and surrender (namas) to Īśāna, a core orientation in Śaiva-Pāśupata devotion and meditative detachment.

In the Kurma Purana’s synthesizing style, the supreme governing principle is praised as Īśāna (a Śiva-name) while the broader text often teaches unity of the highest Lord beyond sectarian limits—here emphasizing the one Lord as Time and the end of all beings.