Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

तपसापनुनुत्सुस्तु सुवर्णस्तेयजं मलम् / चीरवासा द्विजो ऽरण्ये चरेद् ब्रह्महणो व्रतम्

tapasāpanunutsustu suvarṇasteyajaṃ malam / cīravāsā dvijo 'raṇye cared brahmahaṇo vratam

ทวิชผู้ปรารถนาจะเผามลทินอันเกิดจากการลักทองด้วยตบะ พึงนุ่งห่มเปลือกไม้ อยู่ในป่า และปฏิบัติพรตที่กำหนดสำหรับผู้ฆ่าพราหมณ์

तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
अपनुनुत्सुःwishing to remove
अपनुनुत्सुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअप-नुद् (धातु) + सुँ (कृत्-प्रत्यय, इच्छार्थे)
Formइच्छार्थक-विशेषण (Desiderative adjectival), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
सुवर्ण-स्तेय-जम्born of gold-theft
सुवर्ण-स्तेय-जम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + स्तेय (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘सुवर्णस्य स्तेयम्’ तस्मात् ‘जम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मलम्impurity/sin-stain
मलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चीर-वासाwearing bark-garments
चीर-वासा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचीर (प्रातिपदिक) + वासस्/वासा (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘चीरं वासो यस्य सः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
चरेत्should practice/undertake
चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ब्रह्म-हणःslayer of a Brahmin
ब्रह्म-हणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हन् (धातु-आधारित प्रातिपदिक ‘हण’)
Formउपपद-तत्पुरुष: ‘ब्रह्मणः हन्ता’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्रतम्vow/penance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta (narrating the dharma-teachings of the Kurma Purana in a prāyaścitta context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

D
Dvija
B
Brahmahaṇ (Brahmin-slayer vow)
T
Tapas (austerity)

FAQs

Indirectly: it treats sin as a removable “mala” (impurity) that can be burned away through disciplined tapas, aligning with the Purāṇic view that inner purification prepares one for Atman-realization and God-knowledge.

The verse emphasizes tapas (austerity) and niyama-like discipline: renunciant simplicity (bark garments), forest-dwelling, and sustained vrata (vowed observance). In Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such purification supports higher sādhanā, including devotional concentration and yogic restraint.

This specific verse is primarily dharma-prāyaścitta focused and does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; however, its stress on tapas and purification fits the Kurma Purana’s integrated framework where ethical discipline supports both Vaiṣṇava devotion and Śaiva-yogic purification.