Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

स्कन्धेनादाय मुसलं लकुटं वापि खादिरम् / शक्तिं चोभयतस्तीक्ष्णामायसं दण्डमेव वा

skandhenādāya musalaṃ lakuṭaṃ vāpi khādiram / śaktiṃ cobhayatastīkṣṇāmāyasaṃ daṇḍameva vā

แบกสากไว้บนบ่า หรือถือกระบองทำด้วยไม้ขทิระ; หรือถือหอกที่คมทั้งสองด้าน หรือเพียงถือไม้เท้าเหล็ก

skandhenawith the shoulder
skandhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootskandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणम् ‘with/on the shoulder’
ādāyahaving taken up
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā + dā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘आदाय’ = having taken up
musalampestle/club
musalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmusala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
lakuṭama stick/club
lakuṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakuṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक ‘or’
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
khādirammade of khadira wood
khādiram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhādira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (खादिर-निर्मितम्)
śaktima spear/javelin
śaktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction) ‘and’
ubhayatason both sides
ubhayatas:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootubhayatas (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक क्रियाविशेषण ‘on both sides’
tīkṣṇāmsharp
tīkṣṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (शक्तिम्)
āyasammade of iron
āyasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (दण्डम्) ‘iron-made’
daṇḍama staff/rod
daṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण ‘just/indeed’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक ‘or’

Narrator (Purana narrator continuing the prescriptive discourse of the chapter; traditionally within the Sūta-to-sages frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

K
Khadira (Acacia catechu)

FAQs

This verse is practical rather than metaphysical: it lists implements for protection and readiness; it does not directly discuss Ātman, though it supports dharmic living that forms the ethical ground for higher yoga and self-knowledge.

No explicit yogic technique is taught here; the emphasis is on disciplined conduct and preparedness (a dharmic framework) that, in the Kurma Purana’s broader teaching, complements Pāśupata-oriented restraint, vigilance, and steadiness of mind.

It does not directly mention Śiva or Viṣṇu; it belongs to the Purana’s dharma-instruction layer that undergirds the later Shaiva–Vaishnava synthesis by emphasizing righteous order and protective duty.