Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

अयं पुराणपुरुषो न हन्तव्यस्त्वयानघ / स्वयोगैश्वर्यमाहात्म्यान्मामेव शरणं गतः

ayaṃ purāṇapuruṣo na hantavyastvayānagha / svayogaiśvaryamāhātmyānmāmeva śaraṇaṃ gataḥ

โอ้ผู้ปราศจากมลทิน บุรุษโบราณผู้เป็นสากลผู้นี้ไม่พึงถูกเจ้าฆ่า ด้วยมหิมาแห่งโยคะและอิศวรรยภาพของตน เขาจึงมาขอพึ่งเราแต่ผู้เดียว

अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (this)
पुराण-पुरुषःthe primeval person
पुराण-पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (ancient + person)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
हन्तव्यःto be killed
हन्तव्यः:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: to be killed), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम (by you)
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; संबोधन
स्व-योग-ऐश्वर्य-माहात्म्यात्because of the greatness of his own yogic power
स्व-योग-ऐश्वर्य-माहात्म्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + ऐश्वर्य (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (स्वस्य योग-ऐश्वर्यस्य माहात्म्यात् = because of the greatness of his own yogic lordship)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (me)
एवindeed/only
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle: indeed/only)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थकक्रियायाः कर्म (object of motion)
गतःhas gone (taken)
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गतोऽस्ति’ इत्यर्थे

Lord Kurma (Vishnu) (contextual attribution within Purva-bhaga narrative dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Purāṇa-Puruṣa
Ś
Śaraṇāgati (refuge in the Lord)
Y
Yoga
A
Aiśvarya (divine sovereignty)

FAQs

It presents the Supreme as the ultimate refuge (śaraṇa) who protects those aligned with spiritual power and devotion, implying a transcendent Lord who overrules violence through higher dharma.

The verse foregrounds yoga as aiśvarya—spiritual mastery that culminates in śaraṇāgati (taking refuge in the Supreme), a hallmark of Purāṇic yoga where inner attainment matures into surrender.

By emphasizing yogic sovereignty and refuge in the Supreme, it resonates with the Kurma Purana’s synthesis where the highest Lord is approached through yoga and devotion—shared theological ground across Shaiva and Vaishnava currents.