Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

इतीदमुक्त्वा भगवान् समालिङ्ग्य जनार्दनम् / सहैव प्रमथेशानैः क्षणादन्तरधीयत

itīdamuktvā bhagavān samāliṅgya janārdanam / sahaiva pramatheśānaiḥ kṣaṇādantaradhīyata

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระผู้เป็นเจ้าทรงโอบกอดพระชนารทนะ และพร้อมด้วยจอมแห่งปรมถะทั้งหลาย ก็อันตรธานไปในพริบตา

इतिthus
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
समालिङ्ग्यhaving embraced
समालिङ्ग्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलिङ्ग् (धातु) + सम्-आ- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
जनार्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like), 'with'
एवindeed, just
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
प्रमथेशानैःwith the lords of the Pramathas
प्रमथेशानैः:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootप्रमथ + ईशान (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (प्रमथानाम् ईशानाः), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
क्षणात्in a moment
क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; अपादान (from)
अन्तरधीयतdisappeared
अन्तरधीयत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) + अन्तर् (उपसर्ग/पूर्वपद)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धीयत = धा-धातोः आत्मनेपद-लङ्

Shiva (Mahadeva), departing after addressing Vishnu (Janardana)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhagavan
J
Janardana (Vishnu)
P
Pramathas

FAQs

By portraying Śiva and Janārdana in intimate concord, the verse points to a single supreme reality expressed through multiple divine forms—an implicit non-sectarian vision where the One is approached through complementary manifestations.

No specific technique is prescribed in this line; instead, it underscores the yogic principle of antar-dhāna (withdrawal from perception), suggesting mastery over manifestation and concealment—an idea resonant with Śaiva yogic siddhi themes found around Pāśupata-oriented teachings.

The embrace and immediate disappearance with Śiva’s attendants depicts harmony rather than rivalry: Śiva honors Janārdana, reinforcing the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava unity and its integrative theology.