Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

आगम्य तीर्थप्रवरे स्नानं कृत्वा विधानतः / तर्पयित्वा पितॄन् देवान् मुच्यते ब्रह्महत्यया

āgamya tīrthapravare snānaṃ kṛtvā vidhānataḥ / tarpayitvā pitṝn devān mucyate brahmahatyayā

เมื่อไปยังทิรถะอันประเสริฐ อาบน้ำตามพิธี และถวายตัรปณะแก่บรรพชนและเทพทั้งหลาย ย่อมพ้นได้แม้บาปพราหมณ์หัตยา

आगम्यhaving come
आगम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
तीर्थप्रवरेin the best sacred ford/place
तीर्थप्रवरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ + प्रवर (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य प्रवरः), नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग (प्रवर as m.; here loc. sg. agreeing with implied स्थान), सप्तमी (7th case), एकवचन
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
विधानतःaccording to prescription
विधानतः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formअव्यय (adverb), तसिल्-प्रत्ययार्थ: 'according to rule'
तर्पयित्वाhaving satisfied (offered libations to)
तर्पयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु, causative तर्पय-)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative base + क्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
ब्रह्महत्ययाfrom the sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्यया:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + हत्या (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः हत्या), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; हेतु/निमित्त (by/from)

Traditional Purāṇic narration (instructional voice within the Kurma Purana’s tīrtha/prāyaścitta teaching context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Pitṛs
D
Devas
T
Tīrtha

FAQs

Indirectly: it emphasizes ritual purification and moral repair (prāyaścitta) as preparatory discipline; in the Kurma Purana’s broader synthesis, such dharmic cleansing supports inner clarity needed for Self-knowledge.

Not a meditative technique per se; it highlights dharmic preliminaries—tīrtha-snāna and tarpaṇa—often treated as purificatory supports (śuddhi) that stabilize the practitioner for higher sādhana, including later Yoga and devotion.

This verse is dharma-focused and does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; however, its emphasis on tīrtha, devas, and ancestral rites aligns with the Kurma Purana’s integrative framework where Vaiṣṇava and Śaiva paths share common dharmic foundations.