Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Vānaprastha-Dharma: Forest Discipline, Vaikhānasa Austerities, and Śiva-Āśrama as the Liberative Refuge

पूजयित्वातिथिं नित्यं स्नात्वा चाभ्यर्चयेत् सुरान् / गृहादाहृत्य चाश्नीयादष्टौ ग्रासान् समाहितः

pūjayitvātithiṃ nityaṃ snātvā cābhyarcayet surān / gṛhādāhṛtya cāśnīyādaṣṭau grāsān samāhitaḥ

เมื่อบูชาและต้อนรับอาคันตุกะทุกวันแล้ว อาบน้ำชำระกาย และสักการะเหล่าเทวะตามพิธี จากนั้นนำอาหารจากเรือนของตนเองมา รับประทานแปดคำด้วยจิตสงบและตั้งมั่น.

pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √pūj
atithima guest
atithim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nityamdaily/always
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial accusative
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √snā
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
abhyarcayetshould worship
abhyarcayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-arc (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
surānthe gods
surān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
gṛhātfrom the house
gṛhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
āhṛtyahaving brought
āhṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-hṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), from ā-√hṛ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
aśnīyātshould eat
aśnīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
aṣṭaueight
aṣṭau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (प्रातिपदिक)
FormNumeral (संख्यावाचक), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); agrees with 'grāsān'
grāsānmouthfuls
grāsān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
samāhitaḥcomposed, attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-dhā (धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त)

Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma (householder discipline)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

A
Atithi
S
Suras (Devas)

FAQs

By prescribing composure (samāhita) and restraint in eating, the verse points to inner mastery—purifying conduct so the mind becomes fit to recognize the steady, witnessing Self beyond appetite and social obligation.

It emphasizes preparatory yogic disciplines: purity through bathing, devotion through worship (abhyarcana), and sense-control through measured food intake (aṣṭau grāsān) with a collected mind (samāhita), aligning with Pashupata-style inner discipline.

Rather than sectarian rivalry, it presents a unified dharmic path: worship of the divine (surān) and disciplined living as shared foundations across Shaiva–Vaishnava practice, preparing the seeker for higher realization taught in the Kurma Purana.