Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

पार्वणेन विधानेन संवत्सरिकमिष्यते / प्रतिसंवत्सरं कार्यं विधिरेष सनातनः

pārvaṇena vidhānena saṃvatsarikamiṣyate / pratisaṃvatsaraṃ kāryaṃ vidhireṣa sanātanaḥ

ศราทธะประจำปีพึงทำตามวิธีปารวณะ ควรกระทำทุกปีเป็นนิตย์; ข้อบัญญัตินี้เป็นสनาตนะ คือดำรงชั่วกาล

pārvaṇenaby the pārvaṇa (rite/method)
pārvaṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpārvaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन)
vidhānenaby the procedure
vidhānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन)
saṃvatsarikamthe annual (rite)
saṃvatsarikam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃvatsarika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
iṣyateis considered/approved
iṣyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (इष्)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
pratisaṃvatsarameach year
pratisaṃvatsaram:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati + saṃvatsara (अव्ययीभाव-समास)
FormAvyayībhāva adverb (क्रियाविशेषण): 'every year'
kāryamto be done/should be performed
kāryam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (कृ) + ya (यत्) (कृदन्त)
FormGerundive/obligatory participle (तव्य/यत्-अर्थ), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
vidhiḥthe rule
vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
sanātanaḥeternal/ancient
sanātanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदik)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)

Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma (śrāddha-vidhi)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

P
Pārvaṇa
S
Saṃvatsarika Śrāddha
D
Dharma
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

Indirectly: it emphasizes sanātana-dharma—timeless order—within which duties like śrāddha are upheld; such dharma is presented in the Purāṇic vision as aligned with the cosmic order sustained by the Supreme.

No specific yogic technique is taught in this verse; it highlights karma within dharma—regular annual observance—often treated in the Kurma Purana as supportive discipline (niyama-like steadiness) alongside higher teachings such as Pāśupata-oriented devotion and contemplation.

Not explicitly; the verse focuses on ritual dharma. In the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such dharma is upheld as part of the same sacred order honored by devotees of both Hari and Hara.