Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

अधीयानस्तथा यज्वा वेदविच्च पिता भवेत् / संस्पृश्याः सर्व एवैते स्नानान्माता दशाहतः

adhīyānastathā yajvā vedavicca pitā bhavet / saṃspṛśyāḥ sarva evaite snānānmātā daśāhataḥ

บิดาผู้ศึกษาพระเวท ประกอบยัญ และเป็นผู้รู้พระเวท ย่อมเป็นผู้บริสุทธิ์ บุคคลเหล่านี้ล้วนสัมผัสได้; ส่วนมารดาจะบริสุทธิ์ด้วยการอาบน้ำเมื่อพ้นสิบราตรีแล้ว.

अधीयानःone who is studying/reciting
अधीयानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु) → अधीयान (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
यज्वाa sacrificer (one who performs yajña)
यज्वा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज् (धातु) → यज्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; यजमान/यज्ञकर्ता-वाचक
वेदवित्knower of the Veda
वेदवित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + विद् (धातु) → वेदवित् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (वेदं वेत्ति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवेत्should be/becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
संस्पृश्याः(are) to be touched
संस्पृश्याः:
Karya (कार्य/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम् + स्पृश् (धातु) → संस्पृश्य (कृदन्त, यत्/तव्यत्-भाव)
Formकृदन्त (gerundive/obligatory: ‘to be touched’), बहुवचन, प्रथमा (1st); लिङ्गं प्रसङ्गात् पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग-सम्भवम् (सर्वे एते इत्यन्वयात् पुं. बहु.)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
स्नानात्after bathing / from bathing
स्नानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th, Ablative), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशाहतःafter ten days have passed
दशाहतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशाह + हत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (दशाहेन हतः = दशाह-समाप्तः/दशाह-निर्वृत्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘माता’ इत्यस्य विशेषणम्

Sūta (narrating traditional dharma instructions as preserved in the Purāṇic dialogue)

Primary Rasa: shanta

V
Veda
Y
Yajña
P
Pitṛ (father)
M
Mātṛ (mother)

FAQs

This verse is primarily a dharma-śāstra style rule on ritual purity (śauca/āśauca), not a direct teaching on Ātman; its focus is on social-ritual eligibility and purification periods.

No specific yoga or meditation method is taught in this line; it instead supports the broader Kurma Purana framework where disciplined conduct (niyama-like purity observances) undergirds higher practices such as Pāśupata-oriented devotion and contemplation.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu theology; it contributes to the Purāṇa’s dharma foundation—purity, duty, and sacrificial culture—within which the text later presents its synthetic Shaiva-Vaishnava spiritual vision.