Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

आचार्यपुत्रे पत्न्यां च अहोरात्रमुदाहृतम् / एकाहं स्यादुपाध्याये स्वग्रामे श्रोत्रिये ऽपि च

ācāryaputre patnyāṃ ca ahorātramudāhṛtam / ekāhaṃ syādupādhyāye svagrāme śrotriye 'pi ca

สำหรับบุตรของอาจารย์และภรรยาของอาจารย์ กำหนดอศौจหนึ่งวันหนึ่งคืน ส่วนอุปาธยาย์และศฺโรตริยะที่อยู่ในหมู่บ้านของตน กำหนดเพียงหนึ่งวันเท่านั้น

आचार्य-पुत्रेin the case of the teacher’s son
आचार्य-पुत्रे:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
पत्न्याम्in the case of (one’s) wife
पत्न्याम्:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction
अहोरात्रम्a day and a night (24 hours)
अहोरात्रम्:
कर्म (द्वितीया/Object)
TypeNoun
Rootअहः (प्रातिपदिक) + रात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; time-measure noun (‘day-and-night’)
उदाहृतम्is stated/declared
उदाहृतम्:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootउद्-आ-√हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate
एकाहम्one day (for one day)
एकाहम्:
कर्म (द्वितीया/Object)
TypeNoun
Rootएक + अहन्/अह (प्रातिपदिक; कालवाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; time-measure noun
स्यात्should be
स्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada
उपाध्यायेin the case of the preceptor (upādhyāya)
उपाध्याये:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootउपाध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
स्व-ग्रामेin one’s own village
स्व-ग्रामे:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
श्रोत्रियेin the case of a learned Vedic scholar (śrotriya)
श्रोत्रिये:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
अपिalso/even
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय; particle (‘also/even’)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction

Suta (narrator) relaying a Dharma teaching within the Kurma Purana

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Ā
ācārya
U
upādhyāya
Ś
śrotriya

FAQs

This verse is primarily dharma-śāstra oriented, prescribing ashauca durations; indirectly, it supports Atman-realization by emphasizing disciplines of purity that prepare the mind for mantra, worship, and yogic steadiness.

No direct yogic technique is taught here; the verse highlights preparatory restraints (niyama-like purity observances) that protect the efficacy of japa, pūjā, and śaiva–vaiṣṇava devotional practice central to the Kurma Purana’s soteriology.

The verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it contributes to the shared dharmic framework within which the Kurma Purana presents a Shaiva–Vaishnava synthesis, where purity rules support worship of the one Supreme expressed through multiple forms.