Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

भुञ्जीरन् वाग्यताः शिष्टा न ब्रूयुः प्राकृतान् गुणान् / तावद्धि पितरो ऽश्नन्ति यावन्नोक्ता हविर्गुणाः

bhuñjīran vāgyatāḥ śiṣṭā na brūyuḥ prākṛtān guṇān / tāvaddhi pitaro 'śnanti yāvannoktā havirguṇāḥ

ขอให้ผู้มีมารยาทรับประทานด้วยการสำรวมวาจาอย่างสงบ และอย่ากล่าวเรื่องโลกีย์หยาบคาย เพราะเหล่าปิตฤจะเสวยส่วนแห่งเครื่องบูชา ตราบเท่าที่มีการสาธยายคุณอันศักดิ์สิทธิ์ของหวิอยู่

bhuñjīranshould eat
bhuñjīran:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootbhuj (धाातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; ‘should eat’
vāk-yatāḥrestrained in speech
vāk-yatāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier of implied diners)
TypeAdjective
Rootvāk (प्रातिपदिक) + yata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—वाचि यताः (restrained in speech)
śiṣṭāḥthe disciplined (people)
śiṣṭāḥ:
Karta (कर्ता/subject; those who should eat)
TypeNoun
Rootśiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेष्यरूपेण (the well-behaved/learned persons)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
brūyuḥshould speak
brūyuḥ:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootbrū (धाातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
prākṛtānworldly/common
prākṛtān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier of guṇān)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्; विशेषणम्
guṇāntopics/qualities
guṇān:
Karma (कर्म/object of brūyuḥ)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (Accusative), बहुवचनम्
tāvatso long
tāvat:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (correlative: so long/that much)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: indeed/for)
pitaraḥthe ancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
aśnantieat
aśnanti:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootaś (धाातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formयावत्-शब्दः, परिमाणवाचक-अव्यय (correlative: as long as)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
uktāḥare recited
uktāḥ:
Karta (कर्ता; predicate with implied ‘are’)
TypeVerb
Rootvac (धाातु) + ta (क्त)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘spoken/recited’
havis-guṇāḥthe praises of the oblation
havis-guṇāḥ:
Karta (कर्ता/subject of uktāḥ)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—हविषः गुणाः (qualities/praises of the oblation)

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s śrāddha injunctions as taught in the tradition

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Pitṛs
H
Havis
Ś
Śrāddha

FAQs

Indirectly, it frames dharma as a discipline of mind and speech: restraint (vāg-yama) and sacred recollection sustain the rite. In the Kaurma vision, such ordered conduct purifies the inner instrument (antaḥkaraṇa), making it fit for higher knowledge of Ātman, though this verse itself focuses on pitṛ-yajña.

The verse emphasizes vāg-yama (restraint of speech) and ekāgratā (single-pointed attention) during śrāddha. This is a practical yogic ethic applied to ritual: avoiding prākṛta-kathā (mundane talk) so the mind remains sattvic and aligned with mantra and remembrance.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; instead, it reflects the Purana’s synthesis by presenting dharma as a shared sacred order across traditions—ritual purity, mantra-recitation, and disciplined conduct are upheld as universally authoritative within the Kurma Purana’s framework.