Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न देवायतनं गच्छेत् कदाचिद् वाप्रदक्षिणम् / न वीजयेद् वा वस्त्रेण न देवायतने स्वपेत्

na devāyatanaṃ gacchet kadācid vāpradakṣiṇam / na vījayed vā vastreṇa na devāyatane svapet

ไม่ควรเวียนประทักษิณรอบเทวสถานอย่างไม่ถูกต้องไม่ว่าเมื่อใด. ไม่ควรโบกพัดด้วยผ้า และไม่ควรนอนภายในหรือบริเวณเทวสถาน

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
devāyatanamtemple/shrine
devāyatanam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + āyatana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'of a god'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kadācitever/at any time
kadācit:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: 'ever/at any time')
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
apradakṣiṇamwithout circumambulating
apradakṣiṇam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Roota-pradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-निषेध: 'without circumambulation/keeping to the right' (adverbial accusative)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vījayetshould fan
vījayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvīj (वीज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
vastreṇawith a cloth
vastreṇa:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
devāyatanein a temple
devāyatane:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootdevāyatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
svapetshould sleep
svapet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsvap (स्वप् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Traditional narration in the Kurma Purana (instructional dharma-teaching context; framed as sacred guidance attributed to the Purana’s authoritative voice, aligned with Lord Kurma’s dharma-upadesha stream)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Deva (Deity)
D
Devāyatana (Temple)

FAQs

It approaches the Supreme indirectly: by prescribing disciplined conduct in the deity’s abode, it teaches that inner reverence and self-restraint are essential supports for realizing the sacred (Atman/Ishvara) through purified mind and behavior.

It emphasizes preparatory yogic discipline (yama-like restraint and śauca through proper ācāra): maintaining reverent movement (pradakṣiṇā), avoiding casual bodily acts like fanning with cloth, and not treating the temple as a place for sleep—supporting steadiness and devotional concentration.

By focusing on universal devalaya-maryādā rather than sectarian markers, the verse reflects the Kurma Purana’s integrative stance: the same sacred etiquette applies in the worship-space of Ishvara—whether approached as Shiva, Vishnu, or the one Supreme.