Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

सुहृन्मरणमार्तिं वा न स्वयं श्रावयेत् परान् / अपण्यं कूटपण्यं वा विक्रये न प्रयोजयेत्

suhṛnmaraṇamārtiṃ vā na svayaṃ śrāvayet parān / apaṇyaṃ kūṭapaṇyaṃ vā vikraye na prayojayet

ไม่พึงเป็นผู้ประกาศเองถึงความตายหรือความทุกข์ของมิตรแก่ผู้อื่น. และไม่พึงนำของที่ไม่ควรขาย หรือสินค้าปลอมและหลอกลวงไปค้าขาย

सुहृत्-मरण-मार्तिम्the distress of a friend’s death
सुहृत्-मरण-मार्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुहृत् (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + मार्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुहृतः मरणस्य मार्तिः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (particle of alternative)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
श्रावयेत्should cause to hear / should tell
श्रावयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) [णिच् causative: श्रावय-]
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
परान्others (people)
परान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अपण्यम्unsaleable (goods)
अपण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying object)
कूट-पण्यम्fraudulent goods
कूट-पण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकूट (प्रातिपदिक) + पण्यम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (कूटं पण्यम्)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात
विक्रयेin selling / in sale
विक्रये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविक्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
प्रयोजयेत्should employ / should put into use
प्रयोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) [प्र- + णिच् causative: प्रयोजय-]
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)

Traditional dharma-instruction narrative (Kurma Purana ethical teaching section; framed as authoritative Purāṇic guidance).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

Indirectly: it grounds spiritual life in dharma by restraining harmful speech and dishonest livelihood—purifying conduct (ācāra-śuddhi) that supports inner clarity conducive to realizing the Self.

No technique is taught directly; the verse emphasizes yama-like restraints—non-harm through speech and integrity in livelihood—which function as ethical prerequisites for stable meditation and higher yoga.

It does not name them, but it reflects the Kurma Purana’s synthesis by prioritizing shared dharmic foundations—ethical restraint and purity of action—valued across both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava paths.