Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues

विगर्हातिक्रमाक्षेपहिंसाबन्धवधात्मनाम् / अन्यमन्युसमुत्थानां दोषाणां मर्षणं क्षमा

vigarhātikramākṣepahiṃsābandhavadhātmanām / anyamanyusamutthānāṃ doṣāṇāṃ marṣaṇaṃ kṣamā

กษมา คือความอดทนอย่างศักดิ์สิทธิ์ อดกลั้นโดยไม่ตอบโต้ต่อโทษที่เกิดจากโทสะซึ่งมีต่อกัน เช่น การติเตียน การล่วงละเมิด การดูหมิ่น ความรุนแรง การจองจำ และแม้การปองร้ายถึงชีวิต

विगर्हाof censure
विगर्हा:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविगर्हा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्गत्वेन
अतिक्रमof transgression
अतिक्रम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअतिक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासाङ्गत्वेन
आक्षेपof insult/accusation
आक्षेप:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासाङ्गत्वेन
हिंसाof violence
हिंसा:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासाङ्गत्वेन
बन्धof imprisonment/binding
बन्ध:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासाङ्गत्वेन
वधof killing
वध:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासाङ्गत्वेन
आत्मनाम्of people (selves)
आत्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of persons/selves’
अन्यof another
अन्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासाङ्गत्वेन (in reduplicated compound)
मन्युof anger
मन्यु:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासाङ्गत्वेन
समुत्थानाम्arising from
समुत्थानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसम्-उत्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of (things) arising’
दोषाणाम्of faults
दोषाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
मर्षणम्forbearance/forgiving
मर्षणम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमर्षण (प्रातिपदिक; √मृष् + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षमाis forgiveness
क्षमा:
Pradhāna (प्रधान/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-भावे (predicate noun)

Sūta (narrator) conveying the Purāṇic teaching on Dharma (contextual instruction attributed to the Kurma Purana’s didactic discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

K
Kṣamā
D
Dharma

FAQs

By treating even severe harm as something to be borne with restraint, the verse implies an inner grounding in the Self beyond reactive anger—an Atman-centered steadiness that supports Dharma.

It highlights kṣamā as a foundational ethical discipline akin to yama/niyama: mastering anger, refusing retaliation, and cultivating mental equanimity—prerequisites for higher practice in Pashupata-oriented and Purāṇic Yoga.

Indirectly, it supports the Purāṇa’s non-sectarian synthesis: the same Dharma-virtue (kṣamā) is upheld as universally binding, aligning with both Shaiva and Vaishnava paths that demand inner conquest over anger.