Previous Verse

Shloka 89

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

एवमीश्वरसमर्पितान्तरो यो ऽनुतिष्ठति विधिं विधानवित् / मोहजालमपहाय सो ऽमृतो याति तत् पदमनामयं शिवम्

evamīśvarasamarpitāntaro yo 'nutiṣṭhati vidhiṃ vidhānavit / mohajālamapahāya so 'mṛto yāti tat padamanāmayaṃ śivam

ผู้ใดถวายจิตภายในแด่อีศวร และรู้ข้อบัญญัติแล้วปฏิบัติตามวินัยที่กำหนด ผู้นั้นสลัดพ้นตาข่ายแห่งโมหะ บรรลุความอมตะ และเข้าถึงสภาวะศิวะอันผ่องใส ปราศจากโรคและทุกข์

एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
ईश्वर-समर्पित-अन्तरःone whose inner self is offered to God
ईश्वर-समर्पित-अन्तरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootīśvara + samarpita + antara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (ईश्वरे समर्पितम् अन्तरं यस्य)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अनुतिष्ठतिpractices/observes
अनुतिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-sthā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विधिम्the rule/rite
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विधानवित्knower of the procedure
विधानवित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhāna + vid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (विधानं वेत्ति इति)
मोह-जालम्the net of delusion
मोह-जालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmoha + jāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (मोहस्य जालम्)
अपहायhaving cast off
अपहाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootapa-hā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having abandoned/removed’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अमृतःimmortal
अमृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अनामयम्free from affliction
अनामयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanāmaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
शिवम्auspicious (Śiva)
शिवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्

Lord Kurma (Vishnu) instructing on the liberating discipline aligned with Śiva-tattva

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Ishvara
S
Shiva

FAQs

It implies that immortality is realized when delusion (moha) is removed through inner surrender to Īśvara; the goal is the “padam” that is anāmaya (free from affliction) and śiva (supremely auspicious), indicating the Self’s deathless reality when ignorance is dispelled.

The verse emphasizes īśvara-samarpana (offering the inner life and actions to the Lord) together with disciplined observance of vidhi under correct method (vidhāna). This aligns with the Kurma Purana’s Pāśupata-leaning stress on regulated sādhana, purification of mind, and cutting through moha as the direct condition for liberation.

With Vishnu (as Lord Kūrma) teaching attainment of “śivam padam,” the text frames Śiva not merely as a sectarian deity but as the auspicious supreme state—showing a non-contradictory Shaiva-Vaishnava synthesis where surrender to Īśvara culminates in Śiva-tattva (the auspicious absolute).