Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

हृत्पुण्डरीके नाभ्यां वा मूर्ध्नि पर्वतमस्तके / एवमादिषु देशेषु धारणा चित्तबन्धनम्

hṛtpuṇḍarīke nābhyāṃ vā mūrdhni parvatamastake / evamādiṣu deśeṣu dhāraṇā cittabandhanam

การตั้งจิตไว้ที่ดอกบัวแห่งหัวใจ หรือที่สะดือ หรือที่กระหม่อม หรือบนยอดเขา—การผูกและทำจิตให้มั่นคงในสถานที่ที่เลือกเช่นนั้น เรียกว่า ธารณา (dhāraṇā)

हृत्-पुण्डरीकेin the heart-lotus
हृत्-पुण्डरीके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + पुण्डरीक (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘हृदः पुण्डरीकम्’
नाभ्याम्at the navel (region)
नाभ्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); (प्रयोगः स्थाननिर्देशे—‘नाभ्याम्’ इति)
वाor
वा:
Samuccaya/Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
FormAvyaya; विकल्पार्थक-निपातः (disjunctive particle ‘or’)
मूर्ध्निon the head/crown
मूर्ध्नि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
पर्वत-मस्तकेon the mountain-top
पर्वत-मस्तके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + मस्तक (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘पर्वतस्य मस्तकम्’
एवम्-आदिषुin such (places) and the like
एवम्-आदिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएवम् (अव्यय) + आदि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); अव्ययीभावः ‘एवम् आदयः’ = ‘such and the like’
देशेषुin places
देशेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
धारणाdhāraṇā (concentration)
धारणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधारणा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
चित्त-बन्धनम्binding/fixing of the mind
चित्त-बन्धनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक) + बन्धन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः ‘चित्तस्य बन्धनम्’

Lord Kūrma (Vishnu) instructing King Indradyumna (Ishvara Gita context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kūrma (Vishnu)
I
Indradyumna
D
Dhāraṇā
C
Citta

FAQs

By defining dhāraṇā as the steady binding of citta, the verse implies that realization requires a stabilized inner instrument; when the mind is made one-pointed, the Self/Īśvara can be directly contemplated without distraction.

It teaches dhāraṇā (one-pointed concentration) by selecting a locus such as the heart-lotus, navel, crown, or a sacred elevated place (mountain peak) and repeatedly fastening attention there—an Ishvara Gita-style instruction aligned with Pāśupata-inflected yoga discipline.

Though not naming either deity here, the Ishvara Gita setting presents Kūrma-Vishnu teaching a yoga method widely shared across Shaiva and Vaishnava traditions, reflecting the Purana’s non-sectarian synthesis in practical sādhanā.