Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

एवमुक्ते ऽथ मुनयः शौनकाद्या महेश्वरम् / प्रणेमुः शाश्वतं स्थाणुं व्यासं सत्यवतीसुतम्

evamukte 'tha munayaḥ śaunakādyā maheśvaram / praṇemuḥ śāśvataṃ sthāṇuṃ vyāsaṃ satyavatīsutam

ครั้นเมื่อกล่าวดังนี้แล้ว เหล่าฤๅษีนำโดยเศานกะได้กราบนอบน้อมแด่พระมหีศวร ผู้เป็นนิรันดร์และมั่นคง และแด่พระวยาส โอรสแห่งสัตยวตี

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्तेwhen (this was) said
उक्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative circumstance)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग?; लोके—सप्तमी एकवचन (Locative/अधिकरण) in absolute sense: ‘when (it was) said’
अथthen
अथ:
सम्बन्धसूचक (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
मुनयःsages
मुनयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन
शौनक-आद्याःŚaunaka and others
शौनक-आद्याः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of मुनयः)
TypeAdjective
Rootशौनक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; बहुव्रीह्यर्थे/समूहवाचक: ‘Śaunaka and others’ (ādi as ‘etc.’)
महेश्वरम्Maheśvara
महेश्वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहा (पूर्वपद) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; कर्मधारय (great lord)
प्रणेमुःbowed down
प्रणेमुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of स्थाणुम्/महेश्वरम्)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण
स्थाणुम्Sthāṇu (Śiva)
स्थाणुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
व्यासम्Vyāsa
व्यासम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
सत्यवती-सुतम्son of Satyavatī
सत्यवती-सुतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसत्यवती (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (son of Satyavatī)

Narrator (Sūta) describing the sages’ response at the close of the Ishvara Gita discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śaunaka
M
Maheśvara (Śiva)
S
Sthāṇu
V
Vyāsa
S
Satyavatī

FAQs

By calling Maheśvara “śāśvata” (eternal) and “sthāṇu” (steadfast/unchanging), the verse points to the Supreme as the immutable ground of reality—qualities traditionally associated with the highest Self beyond transient change.

The verse itself closes a teaching section and emphasizes the yogic attitude of śraddhā and praṇāma (reverent surrender) toward Īśvara and the transmitting guru (Vyāsa), which the Kurma Purana frames as supportive of Pāśupata-oriented discipline and inner steadiness.

In the Ishvara Gita setting, reverence to Maheśvara alongside Vyāsa (the Purāṇic transmitter of Vishnu-centered lore) reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: devotion and authority flow through a shared dharmic tradition where Śiva and Viṣṇu are approached as harmonious expressions of the one Īśvara.