Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany

सहस्रचरणेशान शंभो योगीन्द्रवन्दित / जयाम्बिकापते देव नमस्ते परमेश्वर

sahasracaraṇeśāna śaṃbho yogīndravandita / jayāmbikāpate deva namaste parameśvara

ข้าแต่พระอีศานผู้มีพันบาท ข้าแต่พระศัมภูผู้เป็นที่สักการะของโยคีผู้ยิ่งใหญ่ ข้าแต่เทพผู้เป็นสวามีแห่งชัยามพิกา ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้เป็นปรเมศวรสูงสุด

सहस्र-चरण-ईशानO lord with a thousand feet
सहस्र-चरण-ईशान:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसहस्र (संख्या-प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक) + ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—सहस्रचरणानां ईशानः/यस्य सहस्रं चरणाः
शंभोO Śambhu
शंभो:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
योगीन्द्र-वन्दितpraised by the lords of yogins
योगीन्द्र-वन्दित:
विशेषण (Viśeṣaṇa of संबोधित देव)
TypeAdjective
Rootयोगीन्द्र (प्रातिपदिक) + वन्दित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—योगीन्द्रैः वन्दितः
जयhail!
जय:
सम्बोधन-प्रयोग
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय)
Formअव्यय (benedictive interjection)
अम्बिका-पतेO husband of Ambikā
अम्बिका-पते:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—अम्बिकायाः पतिः
देवO god
देव:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (salutatory)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (salutation particle)
तेto you/your
ते:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form
परम-ईश्वरO Supreme Lord
परम-ईश्वर:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—परमः ईश्वरः

A devotee/sage offering an invocation within the Ishvara Gita setting (Upari-bhaga 2.1), praising Shiva as the Supreme (Parameshvara)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
I
Ishana
S
Shambhu
J
Jayambika (Devi)

FAQs

By addressing Shiva as Parameśvara and “all-pervading” (sahasra-caraṇa), the verse points to the Supreme reality as unlimited and worship-worthy beyond sectarian limitation—consistent with the Ishvara Gita’s vision of one highest Lord.

The verse does not list techniques, but frames the path through the authority of realized practitioners: Shiva is “yogīndra-vandita,” implying that the highest yogins validate devotion and contemplation of Īśvara as central to Pāśupata-oriented discipline.

Within the Kurma Purana’s Ishvara Gita milieu (spoken in a Vishnu/Kurma-centered Purana), this stuti to Shiva as the Supreme supports the text’s synthesis: the one Īśvara is praised in Shaiva language without denying the broader Vaishnava frame.