Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 72

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

मोहितो ऽस्मि महादेव मायया सूक्ष्मया त्वया / न जाने परमं भावं याथातथ्येन ते शिव

mohito 'smi mahādeva māyayā sūkṣmayā tvayā / na jāne paramaṃ bhāvaṃ yāthātathyena te śiva

ข้าแต่มหาเทวะ ข้าถูกมายาอันละเอียดของพระองค์ทำให้หลงมัวเมา ข้าแต่ศิวะ ข้ายังไม่รู้สภาวะสูงสุดของพระองค์ตามความเป็นจริง

मोहितःdeluded
मोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) → मोहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
माययाby illusion
मायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन
सूक्ष्मयाsubtle
सूक्ष्मया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषणम् (qualifying मायया)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr/Hetu (कर्ता/हेतु)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3/करण), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
जानेI know
जाने:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (जाने)
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (qualifying भावम्)
भावम्state/nature
भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
याथातथ्येनin accordance with reality
याथातथ्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयाथातथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; ‘यथातथ्य’ = as-it-really-is, truthfully
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; enclitic form
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

A devotee/inquirer addressing Lord Shiva (within the Ishvara Gita dialogue frame of the Kurma Purana)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
M
Mahadeva
M
Maya

FAQs

By admitting bewilderment before Śiva’s subtle māyā, the verse implies that the Supreme reality is not grasped by ordinary cognition; it must be known “yāthātathyena”—as it truly is—through inner realization rather than superficial perception.

The verse points to the need for discriminative knowledge (viveka) and contemplative practice that pierces subtle māyā—aligned with Ishvara Gita themes where devotion to Īśvara and inward steadiness support direct insight into the Supreme state.

Within the Kurma Purana’s synthesis, the confession of being deluded by Śiva’s māyā supports a non-dual devotional framework: the supreme Lord’s power (māyā) is one, and realization of the “parama-bhāva” harmonizes Shaiva and Vaishnava perspectives rather than opposing them.