Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Tāmasa Sarga, the Androgynous Division of Brahmā, and the Lineages of Dharma and Adharma

दुः खोत्तराः स्मृता ह्येते सर्वे चाधर्मलक्षणाः / नैषां भार्यास्ति पुत्रो वा सर्वे ते ह्यूर्ध्वरेतसः

duḥ khottarāḥ smṛtā hyete sarve cādharmalakṣaṇāḥ / naiṣāṃ bhāryāsti putro vā sarve te hyūrdhvaretasaḥ

สิ่งเหล่านี้ล้วนถูกจดจำว่าไปสิ้นสุดที่ความทุกข์ และทั้งหมดมีลักษณะแห่งอธรรม พวกเขาไม่มีภรรยา ไม่มีบุตร ทั้งหมดเป็น “อูรธวเรตัส” ผู้มีกำลังสืบพันธุ์หันขึ้น

duḥkha-uttarāḥhaving sorrow as their outcome/ending in sorrow
duḥkha-uttarāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (determinative) ‘दुःखम् उत्तरं येषाम्/दुःखोत्तर’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; एते इति विशेषणम्
smṛtāḥare regarded/are said
smṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘are considered/are said’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; एते इति विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
adharma-lakṣaṇāḥcharacterized by adharma
adharma-lakṣaṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadharma (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (determinative) ‘अधर्मस्य लक्षणम्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; एते इति विशेषणम्
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
eṣāmof these (for them)
eṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen. 6), बहुवचन
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
astiexists/is
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive particle)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ते इति विशेषणम्
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
ūrdhva-retasaḥhaving upward semen (celibate/continent)
ūrdhva-retasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + retas (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास (possessive) ‘ऊर्ध्वं रेतः येषाम्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ते इति विशेषणम्

Suta (narrator) recounting the teaching within the Kurma Purana’s dharma discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

D
Dharma
A
Adharma
U
Urdhvaretas

FAQs

Indirectly: it frames adharma as a cause of duḥkha, implying that liberation-oriented life must align conduct with dharma so the mind becomes fit for Self-knowledge rather than bondage-producing action.

The verse points to an ascetic orientation—ūrdhvaretas—often associated with brahmacarya and the sublimation of vital energy, a prerequisite in many Yoga-shastra and Pashupata-leaning disciplines for steadiness and inner purity.

Not explicitly; it contributes to the Kurma Purana’s shared Shaiva–Vaishnava ethic by grounding higher practice (including Pashupata-style restraint) in dharma and warning that adharma culminates in suffering.