Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

यस्मात् तिर्यक् प्रवृत्तः स तिर्यक्स्त्रोतस्ततः स्मृतः / पश्वादयस्ते विख्याता उत्पथग्राहिणो द्विजाः

yasmāt tiryak pravṛttaḥ sa tiryakstrotastataḥ smṛtaḥ / paśvādayaste vikhyātā utpathagrāhiṇo dvijāḥ

เพราะกระแสการดำเนินของเขาไหลไปโดยเอียงข้าง จึงถูกจดจำว่า ‘ติรยัก-สโรตัส’ คือผู้มีกระแสไหลด้านข้าง โอ้ทวิชะทั้งหลาย สัตว์และหมู่คล้ายกันนั้นเป็นที่รู้จักว่าเป็นผู้ยึดทางนอกครรลอง

yasmātfrom which; because of which
yasmāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; relative pronoun (यत्)
tiryaksideways; horizontally
tiryak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottiryak (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण)
pravṛttaḥhaving proceeded; having arisen
pravṛttaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra√vṛt (धातु) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with सः
saḥhe/that (one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
tiryak-srotaḥthe sideways stream/current (category)
tiryak-srotaḥ:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रातिपाद्य)
TypeNoun
Roottiryak (अव्यय/प्रातिपदिक) + srotas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष (विशेषण-विशेष्यभाव): ‘tiryak’ qualifying ‘srotas’
tataḥtherefore; from that
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण)
smṛtaḥis remembered/called
smṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘is called/considered’
paśu-ādayaḥanimals and the like
paśu-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘ādi’ as suffixal member meaning ‘etc.’ (आदि-समास)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative pronoun
vikhyātāḥare known/famed
vikhyātāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√khyā (धातु) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; agrees with ते
utpatha-grāhiṇaḥtaking the wrong path; deviating
utpatha-grāhiṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootutpatha (प्रातिपदिक) + grāhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; adjective qualifying द्विजाः/ते; ‘grāhin’ = taking/choosing
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana/Karta (सम्बोधन/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; vocative sense possible in address

Sūta (narrator) conveying the Purāṇic teaching to the assembled sages (dvijas)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

Indirectly: by classifying embodied beings as moving in various “currents” (srotas), the verse implies the Atman is distinct from these conditioned modes of embodied movement; the Self is the witness beyond the oblique, erring tendencies attributed to animal embodiment.

This verse is diagnostic rather than prescriptive: it frames animal embodiment as “utpatha” (deviation), which supports Yoga-shastra’s aim of reversing such outward or sideways tendencies through discipline (yama-niyama, sattva-purification) so consciousness turns toward right knowledge and liberation.

Not explicitly; however, within the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such cosmological taxonomy is treated as a shared doctrinal ground—creation and its conditioned “currents” are explained in a way compatible with devotion to either Lord Shiva (Pashupati) or Lord Vishnu (Kurma/Narayana) as the liberating Lord beyond prakriti.