Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

इत्येते ब्रह्मणा सृष्टाः साधका गृहमेधिनः / आस्थाय मानवं रूपं धर्मस्तैः संप्रवर्तितः

ityete brahmaṇā sṛṣṭāḥ sādhakā gṛhamedhinaḥ / āsthāya mānavaṃ rūpaṃ dharmastaiḥ saṃpravartitaḥ

ดังนี้พรหมได้สร้างคฤหัสถ์ผู้เป็นผู้ปฏิบัติธรรมเหล่านี้ขึ้น ธรรมะทรงอวตารเป็นรูปมนุษย์ แล้วดำเนินและทำหน้าที่ผ่านพวกเขา

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यर्थे (quotative/thus)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘created’
साधकाःpractitioners, accomplishers
साधकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; एतेषां विशेषण/अप्पोजिशन
गृहमेधिनःhouseholders
गृहमेधिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहमेधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘householders’
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having assumed/taken up’
मानवम्human
मानवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (रूपम्)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
धर्मःdharma (righteous order)
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; एतेषां निर्देशः
संप्रवर्तितःwas set in motion/established
संप्रवर्तितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वृत् (धातु) + णिच्? + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धर्मः (कर्ता) — ‘set in motion/established’

Sūta (narrator), recounting the cosmogonic-dharmic teaching within the Purāṇic dialogue

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Brahmā
D
Dharma
G
Gṛhastha (householder order)

FAQs

Indirectly: it presents Dharma as a cosmic principle that becomes operative in human life through disciplined householders—implying that spiritual realization is not opposed to worldly duty, but supported by it as a purifying framework.

The verse foregrounds gṛhastha-sādhana: disciplined living, ritual responsibility, and ethical restraint by which Dharma becomes active in society—foundational supports for later Yoga practice (including Pāśupata-oriented renunciation and inner worship) in the Kurma Purana’s broader teaching.

By emphasizing Dharma as the unifying divine order upheld through proper conduct, the verse aligns with the Purāṇa’s integrative stance: sectarian forms differ, but the same dharmic and yogic discipline supports realization of the one supreme reality honored as both Śiva and Viṣṇu.