Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

ततो दीर्घेण कालेन दुखात् क्रोधो व्यजायत / क्रोधाविष्टस्य नेत्राभ्यां प्रापतन्नश्रु बिन्दवः

tato dīrgheṇa kālena dukhāt krodho vyajāyata / krodhāviṣṭasya netrābhyāṃ prāpatannaśru bindavaḥ

ต่อมาเมื่อเวลาล่วงนาน ความโกรธก็เกิดจากความเศร้า; และผู้ถูกโทสะครอบงำ น้ำตาหยดเป็นเม็ดร่วงจากดวงตาทั้งสอง

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रम/हेतुवाचक-अव्यय)
dīrgheṇaby/after a long
dīrgheṇa:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; qualifies kālena
kālenatime; period
kālena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; time-instrumental (काल-तृतीया)
duḥkhātfrom sorrow
duḥkhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
krodhaḥanger
krodhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vyajāyataarose/was born
vyajāyata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-jan (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd Person, Singular; ātmanepada
krodha-āviṣṭasyaof one possessed by anger
krodha-āviṣṭasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + āviṣṭa (प्रातिपदिक; from ā-viś + kta)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुष sense: krodhena āviṣṭaḥ (possessed by anger)
netrābhyāmfrom/with (his) two eyes
netrābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन)
prāpatatfell forth
prāpatat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-pat (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person, Singular; parasmaipada
aśrutear(s)
aśru:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśru (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used collectively with bindavaḥ
bindavaḥdrops
bindavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbindu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Sūta (narrator) conveying the narrative to the assembled sages

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

FAQs

Indirectly, it highlights that grief and anger are fluctuations of the mind; the Atman is understood (in the Kurma Purana’s yogic-dharmic vision) as distinct from these passions and is realized through steadiness and discernment.

While not naming a technique, the verse points to the yogic necessity of mastering krodha arising from duḥkha—supporting practices like self-restraint (saṃyama), mindfulness of emotions, and disciplined conduct that later mature into meditative stability.

This verse is ethical-psychological rather than theological; in the Kurma Purana’s broader non-dual synthesis, such mind-mastery is presented as universally required for devotees of both Shiva and Vishnu on the path to liberation.